| De tror, vi bli’r bange lige så snart, at de kommer
| Они думают, что мы испугаемся, как только они приедут.
|
| Hænderne på væggen imens de tømmer vores lommer
| Руки на стене, опустошая наши карманы
|
| Men der intet på mig, de kan glemm' at de får mig
| Но ничего на меня, они могут забыть, что меня достали.
|
| Glem alt om at få mig
| Забудь о том, чтобы заполучить меня.
|
| De tror, vi bli’r bange lige så snart, at de kommer
| Они думают, что мы испугаемся, как только они приедут.
|
| Hænderne på væggen imens de tømmer vores lommer
| Руки на стене, опустошая наши карманы
|
| Men der intet på mig, de kan glemm' at de får mig
| Но ничего на меня, они могут забыть, что меня достали.
|
| Glem alt om at få mig
| Забудь о том, чтобы заполучить меня.
|
| Korrupte autoriteter på vores sidegader (sidegader)
| Коррумпированные власти на наших переулках (переулках)
|
| Blå uniformer, hvide biler på hvide plader (hvide plader)
| Синяя униформа, белые машины на белых табличках (белые таблички)
|
| Holder lov og orden til man zapper væk
| Поддержание закона и порядка, пока вы не уйдете
|
| Lad nogle kriminelle gøre deres ting, så længe de snakker let
| Пусть некоторые преступники делают свое дело, пока они говорят легкомысленно
|
| Konfisker dine ting, hvis ikke du samarbejder (samarbejder)
| Конфисковать ваши вещи, если вы не будете сотрудничать (сотрудничать)
|
| Og giver nogle navne til dem fra de samme rækker (sammen rækker)
| И дает некоторые имена тем, кто из тех же рангов (вместе рангов)
|
| Stå til seks måneder for så at blive vist ud
| Стенд в течение шести месяцев, чтобы затем показать
|
| Men otte uger efter kan du gå rund på fri fod
| Но через восемь недель вы можете свободно ходить
|
| Ser igennem fingrene med visse ting (ting)
| Глядя сквозь пальцы на определенные вещи (вещи)
|
| Hvis betjenten er korrupt, så kan I sikkert enes (sikkert enes)
| Если полицейский коррумпирован, вы, конечно, можете согласиться (конечно, согласитесь)
|
| Piller dig fra hinanden, kun hvis ikk' de ka' ramme dig
| Разбирать вас на части, только если они не могут вас ударить
|
| Den korrupte verden laver korruption i dine tanker
| Коррумпированный мир порождает коррупцию в ваших мыслях
|
| Fuck at vente på retfærdighed i verden, den her verden er min | Бля жду справедливости в мире, этот мир мой |
| Perker for politiet eller perler for svin (perler for svin)
| Перки для полиции или бусы для свиней (бусы для свиней)
|
| Hvis folk vil bruge beskidte kneb
| Если люди хотят использовать грязные уловки
|
| Er vi kvitte næste gang vi ses — det' en aftale
| Если мы увидимся в следующий раз - это сделка
|
| De tror, vi bli’r bange lige så snart, at de kommer
| Они думают, что мы испугаемся, как только они приедут.
|
| Hænderne på væggen imens de tømmer vores lommer
| Руки на стене, опустошая наши карманы
|
| Men der intet på mig, de kan glemm' at de får mig
| Но ничего на меня, они могут забыть, что меня достали.
|
| Glem alt om at få mig
| Забудь о том, чтобы заполучить меня.
|
| De tror, vi bli’r bange lige så snart, at de kommer
| Они думают, что мы испугаемся, как только они приедут.
|
| Hænderne på væggen imens de tømmer vores lommer
| Руки на стене, опустошая наши карманы
|
| Men der intet på mig, de kan glemm' at de får mig
| Но ничего на меня, они могут забыть, что меня достали.
|
| Glem alt om at få mig
| Забудь о том, чтобы заполучить меня.
|
| Min bror, vi fanget, hvor vi startede fra
| Мой брат, мы поймали, откуда мы начали
|
| Beder til gud; | Молиться Богу; |
| karma ikke rammer mig
| Карма меня не бьет
|
| Chikanerer, visiterer (normaal)
| Преследование, обыск (обычный)
|
| Gennemroder min araba, ved ikk', hvor I har det fra
| Испортил мою машину, я не знаю, откуда ты это взял
|
| Alle folk omkring mig er et produkt af en korrupt stat
| Все люди вокруг меня - продукт коррумпированного государства
|
| Spærret inde i eget sind, jeg prøver at finde en flugtplan
| Запертый в собственном сознании, я пытаюсь найти план побега
|
| Vader gader, stræder, holder ud selv på en smuk dag
| Пробираясь по улицам, переулкам, держась даже в прекрасный день
|
| Kælder og tunneller, de ka' fange dig i et snuptag
| Подвалы и туннели, они могут поймать вас в мгновение ока
|
| Tete efter tete bare for at glemme dem, man fik ondt af
| Тете за тете, чтобы забыть тех, кого вы обидели
|
| Heromkring er det kun grå dage, ka' ikk' skrubbe af som rustlag
| Вокруг только серые дни, ка'икк' счищается, как слой ржавчины
|
| Fuckin' zoneforbud, blå blink, forrude | Черт возьми, нет зоны, синий поворотник, лобовое стекло |
| Har ikke hørt, har ikke set, kun en ka' dømme mig, og det' Gud
| Не слышал, не видел, только один может судить меня, и это Бог
|
| Kun en ka' dømme mig, og det' Gud
| Только один может судить меня, и это Бог
|
| Kun en ka' dømme mig, og det' Gud
| Только один может судить меня, и это Бог
|
| Sidder bag ved tonede ruder, propfyldt af forskruede hoveder
| Сидя за тонированными окнами, джем набит скрученными головами
|
| Forfuldt af shortas metoder, lukker min kuffert med goder
| Полный методов Шорты, закрывает мой сундук с вкусностями
|
| Råber: «Jeg står bag min broder»
| Кричу: «Я стою за своим братом»
|
| Denne verden er korrupt, korrupt
| Этот мир испорчен, коррумпирован
|
| De siger, med lov skal vi bygge land
| Говорят, по закону мы должны строить землю
|
| Så vi bryder regler, sætter det i ny stand
| Итак, мы нарушаем правила, переводим его в новое состояние.
|
| Korrupt
| Коррумпированный
|
| Vi ses beskidte mennesker, den her verden er korrupt
| Увидимся, грязные люди, этот мир испорчен
|
| De tror, vi bli’r bange lige så snart, at de kommer
| Они думают, что мы испугаемся, как только они приедут.
|
| Hænderne på væggen imens de tømmer vores lommer
| Руки на стене, опустошая наши карманы
|
| Men der intet på mig, de kan glemm' at de får mig
| Но ничего на меня, они могут забыть, что меня достали.
|
| Glem alt om at få mig
| Забудь о том, чтобы заполучить меня.
|
| De tror, vi bli’r bange lige så snart, at de kommer
| Они думают, что мы испугаемся, как только они приедут.
|
| Hænderne på væggen imens de tømmer vores lommer
| Руки на стене, опустошая наши карманы
|
| Men der intet på mig, de kan glemm' at de får mig
| Но ничего на меня, они могут забыть, что меня достали.
|
| Glem alt om at få mig | Забудь о том, чтобы заполучить меня. |