| Deep wide eyes
| Глубокие широко раскрытые глаза
|
| Reflecting the planets in the outer space
| Отражение планет в космическом пространстве
|
| Swaggering down the block
| Чванство вниз по блоку
|
| Like Saturn’s rings around your waist
| Как кольца Сатурна вокруг твоей талии
|
| God was good to you
| Бог был добр к тебе
|
| But she done went an extra mile
| Но она прошла лишнюю милю
|
| He slapped on those heart-shaped lips
| Он ударил по этим губам в форме сердца
|
| Of which when they form a smile
| Из которых, когда они формируют улыбку
|
| I’m in…
| я в…
|
| Ooh, trouble
| О, беда
|
| Ooh, trouble
| О, беда
|
| Ooh, trouble
| О, беда
|
| Ooh, trouble
| О, беда
|
| Words have not been spoken (you might hate Jazz)
| Слова не были сказаны (вы можете ненавидеть джаз)
|
| I may not be a big fan of Beethoven (it's alright, alright)
| Я не могу быть большим поклонником Бетховена (все в порядке, хорошо)
|
| I have been captured (you hold the key)
| Я попал в плен (вы держите ключ)
|
| In those lovely hands conducting this rapture
| В этих прекрасных руках, проводящих этот восторг
|
| (Lord have mercy)
| (Господи, помилуй)
|
| Lord have mercy on me
| Господи помилуй меня
|
| Lord have mercy, Cherie
| Господи помилуй, Чери
|
| What have you conjured up in me?
| Что ты наколдовал во мне?
|
| Me nah ac' a fool for nobody
| Я не дурак ни для кого
|
| Lord have mercy on me
| Господи помилуй меня
|
| Q’est que tu me fais, cherie
| Q'est que tu me fais, дорогая
|
| Lord have mercy on me
| Господи помилуй меня
|
| Lord have mercy | Господи, помилуй |