| Not so often now do I feel the cold that’s so familiar,
| Не так часто теперь я чувствую холод, который так знаком,
|
| Come creeping back on lonely nights.
| Возвращайся назад одинокими ночами.
|
| It feels as if I’m slowly taking control.
| Мне кажется, что я медленно беру контроль.
|
| But then again, who knows?
| Но опять же, кто знает?
|
| Am I even in control?
| Я даже контролирую ситуацию?
|
| Over and over again,
| Снова и снова,
|
| Why is it that when I’m moving forward,
| Почему, когда я иду вперед,
|
| I’m pulled into the wrong direction?
| Меня тянут не в ту сторону?
|
| As I lose myself, I start to trace my steps.
| Когда я теряюсь, я начинаю отслеживать свои шаги.
|
| I can’t do this again.
| Я не могу сделать это снова.
|
| I’m fucking sick of feeling like I need to prove myself,
| Мне чертовски надоело чувствовать, что мне нужно проявить себя,
|
| What is it that I’m even trying to prove?
| Что я вообще пытаюсь доказать?
|
| I need some closure, I need to move forward.
| Мне нужно какое-то закрытие, мне нужно двигаться вперед.
|
| I need to prove to myself I’m not that fragile boy I once was.
| Мне нужно доказать себе, что я уже не тот хрупкий мальчик, каким был когда-то.
|
| But your name is pulling me down.
| Но твое имя тянет меня вниз.
|
| With the weight of four years, pulling me down.
| С грузом четырех лет, тянущим меня вниз.
|
| I thought I was past this.
| Я думал, что уже прошел через это.
|
| But surely, I’m not so sure.
| Но, конечно, я не уверен.
|
| I thought I was past this.
| Я думал, что уже прошел через это.
|
| I thought I was past this.
| Я думал, что уже прошел через это.
|
| I want to throw it away, but it can’t end this way.
| Я хочу выбросить его, но это не может закончиться так.
|
| I thought I’d broken these chains, but it will always remain.
| Я думал, что разорвал эти цепи, но они всегда останутся.
|
| Now rest my tired eyes.
| Теперь отдохни мои усталые глаза.
|
| I need a rest from my fucking mind.
| Мне нужно отдохнуть от моего гребаного ума.
|
| I’m fucking sick of feeling like I need to prove myself,
| Мне чертовски надоело чувствовать, что мне нужно проявить себя,
|
| What is it that I’m even trying to prove?
| Что я вообще пытаюсь доказать?
|
| I need some closure, I need to move forward.
| Мне нужно какое-то закрытие, мне нужно двигаться вперед.
|
| I need a rest from my fucking mind.
| Мне нужно отдохнуть от моего гребаного ума.
|
| I’m fucking sick of feeling like I need to prove myself.
| Меня чертовски тошнит от ощущения, что мне нужно проявить себя.
|
| I’m fucking sick of feeling like I need to prove myself.
| Меня чертовски тошнит от ощущения, что мне нужно проявить себя.
|
| It’s time to rest my tired eyes. | Пришло время дать отдых моим усталым глазам. |