| Ha pasado el tiempo, no he dejado ni un momento de pensar
| Прошло время, я не переставал думать ни на мгновение
|
| En los viejos sueos, en las noches de concierto en un bar
| В старых мечтах, в концертных вечерах в баре
|
| Ha pasado el tiempo y no s por qu te cuento esto
| Прошло время, и я не знаю, почему я говорю вам это
|
| Sera que se ha ido la inocencia que llevo conmigo
| Будет так, что невинность, которую я ношу с собой, исчезнет
|
| Si sera el dolor que este amanecer que me ha helado el alma
| Если бы это была боль, что этот рассвет заморозил мою душу
|
| Quiero despertar porque no puede ser verdad esta mala hora
| Я хочу проснуться, потому что этот плохой час не может быть правдой
|
| Esta madrugada que parece nunca acabar
| Это утро, которое кажется бесконечным
|
| Esta noche de angustiosa calma
| Эта ночь мучительного спокойствия
|
| Quedate conmigo hasta que la luz se haga
| Останься со мной, пока не погаснет свет
|
| Esta madrugada
| Этим утром
|
| Quiero despertar porque no puede ser verdad esta mala hora
| Я хочу проснуться, потому что этот плохой час не может быть правдой
|
| Esta madrugada que parece nunca acabar
| Это утро, которое кажется бесконечным
|
| Esta noche de angustiosa calma
| Эта ночь мучительного спокойствия
|
| Quedate conmigo hasta que la luz se haga
| Останься со мной, пока не погаснет свет
|
| Esta noche oscura de mi alma
| Эта темная ночь моей души
|
| Esta madrugada que parece nunca nunca acabar
| Этот рассвет, который кажется бесконечным
|
| Que date conmigo hasta que la luz se haga
| Встречайся со мной, пока не загорится свет
|
| Esta madrugada | Этим утром |