| (Versão Inédita) Viuvinha (оригинал) | (Versão Inédita) Viuvinha (перевод) |
|---|---|
| Além vem a viuvinha | Дальше идет вдова |
| Ela além vem a chorar | Она также приходит плакать |
| É bem feito, não há de achar | Это хорошо сделано, вы не можете найти его |
| Não há de com quem casar | Жениться не на ком |
| Sou viuvinha das bandas dalém | Я вдова из других групп |
| Quero casar | Я хочу жениться |
| Não acho com quem | не думаю с кем |
| Nem contigo, nem contigo | Не с тобой, не с тобой |
| Nem contigo meu lindo bem | Не с тобой моя красавица |
| Viúva, triste viúva | Вдова, грустная вдова |
| Viúva triste, triste coitada | Грустная вдова, грустная бедняжка |
| Que por dar contas ao mundo | Что за отчет перед миром |
| Vive só e abandonada | Живи один и заброшенный |
| Sou viuvinha das bandas dalém | Я вдова из других групп |
| Quero casar | Я хочу жениться |
| Não acho com quem | не думаю с кем |
| Nem contigo, nem contigo | Не с тобой, не с тобой |
| Nem contigo meu lindo bem | Не с тобой моя красавица |
| Tenham dó da viuvinha | Пожалейте вдову |
| Que ela ainda tem valor | Что она все еще имеет ценность |
| Deus levou-lhe o seu marido | Бог взял твоего мужа к тебе |
| Deixou-lhe no peito amor | Оставил ей в груди любовь |
| Sou viuvinha das bandas dalém | Я вдова из других групп |
| Quero casar | Я хочу жениться |
| Não acho com quem | не думаю с кем |
| Nem contigo, nem contigo | Не с тобой, не с тобой |
| Nem contigo meu lindo bem | Не с тобой моя красавица |
| Sou viuvinha das bandas dalém | Я вдова из других групп |
| Quero casar | Я хочу жениться |
| Não acho com quem | не думаю с кем |
| Nem contigo, nem contigo | Не с тобой, не с тобой |
| Nem contigo meu lindo bem | Не с тобой моя красавица |
