Перевод текста песни Trova do Vento que Passa - Amália Rodrigues

Trova do Vento que Passa - Amália Rodrigues
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Trova do Vento que Passa, исполнителя - Amália Rodrigues.
Дата выпуска: 04.07.2019
Лейбл звукозаписи: Edições Valentim de Carvalho
Язык песни: Португальский

Trova do Vento que Passa

(оригинал)
Pergunto ao vento que passa
notícias do meu país
e o vento cala a desgraça
o vento nada me diz?
Pergunto aos rios que levam
tanto sonho à flor das águas
e os rios não me sossegam
levam sonhos deixam mágoas.
Levam sonhos deixam mágoas
ai rios do meu país
minha pátria à flor das águas
para onde vais?
ninguém diz.
Se o verde trevo desfolhas
pede notícias e diz
ao trevo de quatro folhas
que eu morro por meu país.
Pergunto à gente que passa
por que vai de olhos no chão.
siléncio é tudo o que tem
quem vive na servidão.
Vi florir os verdes ramos
direitos e ao céu voltados.
e a quem gosta de ter amos
vi sempre os ombros curvados.
E o vento não me diz nada
ninguém diz nada de novo.
vi minha pátria pregada
nos braços em cruz do povo.
Vi minha pátria na margem
dos rios que vão prò mar
como quem ama a viagem
mas tem sempre de ficar.
Vi navios a partir
(minha pátria à flor das águas)
vi minha pátria florir
(verdes folhas verdes mágoas).
Há quem te queira ignorada
e fale pátria em teu nome
eu vi-te crucificada
nos braços negros da fome
E o vento não me diz nada
só o silêncio persiste.
vi minha pátria parada
à beira dum rio triste.
Ninguém diz nada de novo
se notícias vou pedindo
nas mãos vazias do povo
vi minha pátria florindo.
Também nascem flores no esterco
(diz quem ganha em te perder).
eu é por ti que me perco
perder-me assim é viver.
E a noite cresce por dentro
dos homens do meu país.
peço notícias ao vento
e o vento nada me diz.
Quatro folhas tem o trevo
liberdade quatro sílabas.
não sabem ler é verdade
aqueles para quem eu escrevo.
Mas há sempre uma candeia
dentro da própria desgraça
há sempre alguém que semeia
canções no vento que passa.
Mesmo na noite mais triste
em tempo de servidão
há sempre alguém que resiste
há sempre alguém que diz não.
(перевод)
Я прошу попутный ветер
новости из моей страны
и ветер затыкает срам
мне ветер ничего не говорит?
Я спрашиваю реки, которые ведут
так много мечтаний в цветке вод
и реки меня не успокаивают
возьми мечты оставь печали.
Они забирают мечты, оставляют печали
города моей страны
моя родина в цветке вод
куда ты идешь?
никто не говорит.
Если зеленый клевер уходит
спрашивает новости и говорит
к четырехлистному клеверу
что я умру за свою страну.
Я спрашиваю людей, проходящих мимо
почему ты смотришь в землю.
тишина это все что есть
кто живет в рабстве.
Я видел, как распускаются зеленые ветки
права и обращены к небу.
и тому, кто любит любить
Я всегда видел сутулые плечи.
И ветер мне ничего не говорит
никто ничего нового не говорит.
Я видел, как мою родину прибили
в скрещенных руках людей.
Я увидел свою родину на берегу
рек, впадающих в море
как кто-то, кто любит путешествие
но он всегда должен оставаться.
Я видел корабли из
(моя родина на высоте вод)
Я видел, как моя родина расцвела
(зеленые листья зеленые печали).
Есть те, кто хочет, чтобы тебя игнорировали
и говорить о родине от твоего имени
Я видел тебя распятым
в черных объятиях голода
И ветер мне ничего не говорит
сохраняется только тишина.
Я видел, как моя родина остановилась
у печальной реки.
Никто ничего не говорит снова
если новости я спрашиваю
в пустых руках людей
Я видел, как моя родина цветет.
Цветы тоже растут в навозе
(говорит, кто выигрывает, проигрывая вам).
Я теряю себя для тебя
потерять себя, как это, чтобы жить.
И ночь растет внутри
мужчин моей страны.
Я прошу новости на ветру
и ветер ничего мне не говорит.
Четыре листа у клевера
свобода четыре слога.
они не умеют читать это правда
тех, для кого я пишу.
Но всегда есть лампа
внутри самого позора
всегда есть кто-то, кто сеет
песни на ветру, который проходит мимо.
Даже в самую грустную ночь
во время рабства
всегда есть кто-то, кто сопротивляется
всегда есть кто-то, кто говорит нет.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Gaivota 1998
Fado Portugues 2017
Solidad 2015
Fado Português 2016
Que Deus Me Perdoe 1958
Ai Mouraria 1958
Solidão 2009
Uma Casa Portuguesa 1958
Os Meus Olhos São Dois Círios 2020
Nao Quero Amar 1958
Cais de Outrora 2017
Fria Claridade 1958
Tendinha 2014
Una Casa Portuguesa 2015
Sabe-Se Lá 2014
Lisboa Antiga 1957
Lisboa a Noite 1958
Cama de piedra 2010
Cuidado Coracao 1958
Nem as paredes confesso 2010

Тексты песен исполнителя: Amália Rodrigues