| Sou Filha das Ervas (оригинал) | Я-Дочь Трав (перевод) |
|---|---|
| Trago o alecrim, trago Saramago | Я приношу розмарин, я приношу Сарамаго |
| Cheira-me a jasmim | я чувствую запах жасмина |
| O resto que trago | остальное приношу |
| Trago umas mezinhas | я приношу лекарства |
| Para o coração | К сердцу |
| Feitas das ervinhas | сделанный из трав |
| Que apanhei no chão! | Который я подобрал на полу! |
| Sou filha das ervas | Я дочь трав |
| Nelas me criei | Я вырос в них |
| Comendo-as azedas | едят их кислыми |
| Todas que encontrei | все, что я нашел |
| Atrás das formigas | за муравьями |
| Horas que passei | часов я провел |
| Sou filha das ervas | Я дочь трав |
| E pouco mais sei! | И мало что еще я знаю! |
| Rosa desfolhada | дефолиант роза |
| Quem te desfolhou? | Кто лишил тебя листвы? |
| Foi a madrugada | Это был рассвет |
| Que por mim passou | что прошло мимо меня |
| Foi a madrugada | Это был рассвет |
| Que passou vaidosa | кто прошел напрасно |
| Deixou desfolhada | оставленный голым |
| A bonita rosa! | Прекрасная роза! |
| Sou filha das ervas | Я дочь трав |
| Nelas me criei | Я вырос в них |
| Comendo-as azedas | едят их кислыми |
| Todas que encontrei | все, что я нашел |
| Atrás das formigas | за муравьями |
| Horas que passei | часов я провел |
| Sou filha das ervas | Я дочь трав |
| E pouco mais sei! | И мало что еще я знаю! |
| Ramos de salgueiro | ветки ивы |
| Terra abrindo em flor | Земля открывается в цвету |
| Amor verdadeiro | Настоящая любовь |
| É o meu amor | Это моя любовь |
| Papoila que grita | мак, который кричит |
| No trigo doirado | В золотой пшенице |
| Menina bonita | Хорошенькая девочка |
| Rainha do prado! | Королева луга! |
| Sou filha das ervas | Я дочь трав |
| Nelas me criei | Я вырос в них |
| Comendo-as azedas | едят их кислыми |
| Todas que encontrei | все, что я нашел |
| Atrás das formigas | за муравьями |
| Horas que passei | часов я провел |
| Sou filha das ervas | Я дочь трав |
| E pouco mais sei! | И мало что еще я знаю! |
