| Se Deixas De Ser Quem És (оригинал) | Если Вы Покидаете Быть Тем, Кто Ты (перевод) |
|---|---|
| Meu amor d’alfazema | моя любовь к лаванде |
| De alecrim e rosmaninho | Розмарин и лаванда |
| Queria fazer-te um poema | Я хотел написать тебе стихотворение |
| Mas perco-me no caminho | Но я теряюсь в пути |
| Nossa Senhora das Dores | Богоматерь скорбей |
| Meu raminho d’oliveira | моя оливковая веточка |
| Eu ando cega d’amores | я слеп в любви |
| Não me cureis a cegueira | Не лечи меня от слепоты |
| Nossa Senhora das Dores | Богоматерь скорбей |
| Sede a minha padroeira | Будь моей покровительницей |
| Entra em mim um mar gelado | Ледяное море входит в меня |
| Em dias que te não vejo | В дни, когда я тебя не вижу |
| Sou um barco naufragado | Я затонувший корабль |
| Mesmo sem sair do Tejo | Даже не покидая Тежу |
| Ai de mim que ando perdida | Горе мне, я потерялся |
| Que ando perdida de amores | Что я потерялся в любви |
| Perdida entre temores | потерялся среди страхов |
| Perdida entre as marés | Потерянный между приливами |
| Ai de mim que ando perdida | Горе мне, я потерялся |
| Se deixas de ser quem és | Если ты перестанешь быть тем, кто ты есть |
| Tens mãos macias de gato | У тебя мягкие кошачьи руки |
| Meio manso meio bravio | наполовину кроткий наполовину дикий |
| Olhas às vezes regato | Ты выглядишь иногда |
| Outras mar e outras rio | Другое море и другая река |
| Ai de mim que ando perdida | Горе мне, я потерялся |
| Se deixas de ser quem és | Если ты перестанешь быть тем, кто ты есть |
