Перевод текста песни Noite de Santo António - Amália Rodrigues

Noite de Santo António - Amália Rodrigues
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Noite de Santo António, исполнителя - Amália Rodrigues. Песня из альбома Amália Rodrigues - Antologia, в жанре Музыка мира
Дата выпуска: 28.11.2010
Лейбл звукозаписи: SevenMuses MusicBooks
Язык песни: Португальский

Noite de Santo António

(оригинал)
Cá vai a marcha, mais o meu par
Se eu não trouxesse, quem o havia de aturar?
Não digas sim, não me digas não
Negócios de amor são sempre o que são
Já não há praça dos bailaricos
Tronos de luxo no altar de manjericos
Mas sem a praça que foi da figueira
A gente cá vai quer queira ou não queira
Ó noite de Santo Antônio
Ó Lisboa vem cantar
De alcachofras a florir
De foguetes a estoirar
Enquanto os bairros cantarem
Enquanto houver arraiais
Enquanto houver Santo Antônio
Lisboa não morre mais
Lisboa é sempre a namoradeira
Tantos derrices que já até fazem fileira
Não digas sim, não me digas não
Amar é destino, cantar é condão
Uma cantiga, uma aguarela
Um cravo aberto debruçado da janela
Lisboa linda do meu bairro antigo
Dá-me teu bracinho
Vem bailar comigo
Ó noite de Santo Antônio
Ó Lisboa vem cantar
De alcachofras a florir
De foguetes a estoirar
Enquanto os bairros cantarem
Enquanto houver arraiais
Enquanto houver Santo Antônio
Lisboa não morre mais
Enquanto os bairros cantarem
Enquanto houver arraiais
Enquanto houver Santo Antônio
Lisboa não morre mais

Ночь Святого Антония

(перевод)
Вот идет марш, плюс моя пара
Если бы не я, кто бы это терпел?
Не говори да, не говори мне нет
Бизнес любви всегда такой, какой он есть.
Больше нет площади танцоров
Роскошные троны на алтаре базилика
Но без квадрата, который был фигейра
Мы идем сюда, нравится нам это или нет
О ночь Святого Антония
О, Лиссабон, давай петь
цветущих артишоков
Взрывающихся ракет
Пока соседи поют
Пока есть лагеря
Пока есть святой Антоний
Лиссабон больше не умирает
Лиссабон всегда кокетлива
Так много вышек, что они даже устраивают скандал
Не говори да, не говори мне нет
Любить - это судьба, пение - это волшебство
Песня, акварель
Раскрытая гвоздика, высовывающаяся из окна
Красивый Лиссабон из моего старого района
дай мне свою маленькую руку
ПОТАНЦУЙ со мной
О ночь Святого Антония
О, Лиссабон, давай петь
цветущих артишоков
Взрывающихся ракет
Пока соседи поют
Пока есть лагеря
Пока есть святой Антоний
Лиссабон больше не умирает
Пока соседи поют
Пока есть лагеря
Пока есть святой Антоний
Лиссабон больше не умирает
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Gaivota 1998
Fado Portugues 2017
Solidad 2015
Fado Português 2016
Que Deus Me Perdoe 1958
Ai Mouraria 1958
Solidão 2009
Uma Casa Portuguesa 1958
Os Meus Olhos São Dois Círios 2020
Nao Quero Amar 1958
Cais de Outrora 2017
Fria Claridade 1958
Tendinha 2014
Una Casa Portuguesa 2015
Sabe-Se Lá 2014
Lisboa Antiga 1957
Lisboa a Noite 1958
Cama de piedra 2010
Cuidado Coracao 1958
Nem as paredes confesso 2010

Тексты песен исполнителя: Amália Rodrigues