| Não namores os franceses
| Не встречайся с французами
|
| Menina, Lisboa
| девушка, Лиссабон
|
| Portugal é meigo às vezes
| Португалия иногда мила
|
| Mas certas coisas não perdoa
| Но некоторые вещи не прощают
|
| Vê-te bem no espelho
| Увидь себя в зеркале
|
| Desse honrado velho
| этого почтенного старика
|
| Que o seu belo exemplo atrai
| Что твой прекрасный пример привлекает
|
| Vai, segue o seu leal conselho
| Иди, последуй своему верному совету
|
| Não dês desgostos ao teu pai
| Не огорчай своего отца
|
| Lisboa não sejas francesa
| Лиссабон не будь французом
|
| Com toda a certeza
| Конечно
|
| Não vais ser feliz
| ты не будешь счастлив
|
| Lisboa, que ideia daninha
| Лиссабон, какая плохая идея
|
| Vaidosa, alfacinha
| напрасно, салат
|
| Casar com Paris
| выйти замуж за Пэрис
|
| Lisboa, tens cá namorados
| Лисбон, у тебя здесь есть парни
|
| Que dizem, coitados
| Что скажете, бедняги?
|
| Com as almas na voz
| С душой в голосе
|
| Lisboa, não sejas francesa
| Лиссабон, не будь французом
|
| Tu és portuguesa
| Вы португалец
|
| Tu és só pra nós
| ты только для нас
|
| Tens amor às lindas fardas
| Вы любите красивую форму
|
| Menina, Lisboa
| девушка, Лиссабон
|
| Vê lá bem pra quem te guardas
| Хорошенько посмотри, для кого ты
|
| Donzela sem recato, enjoa
| Дева без скромности, морская болезнь
|
| Tens aí tenentes
| У вас там есть лейтенанты?
|
| Bravos e valentes
| смелый и смелый
|
| Nados e criados cá
| Родился и вырос здесь
|
| Vá, tenha modos mais decentes
| Иди, имей более приличные манеры
|
| Menina caprichosa e má
| капризная и плохая девочка
|
| Lisboa não sejas francesa | Лиссабон не будь французом |