| Fria Claridade (1967) (оригинал) | Холодная Ясность " (1967) (перевод) |
|---|---|
| No meio da claridade | В середине света |
| Daquele tão triste dia | того печального дня |
| Grande, grande era a cidade | Великий, великий был город |
| E ninguém me conhecia | И никто не знал меня |
| Então passaram por mim | так они прошли мимо меня |
| Dois olhos lindos, depois | Два красивых глаза после |
| Julguei sonhar, vendo enfim | Я думал, что сплю, наконец, увидев |
| Dois olhos, como há só dois | Два глаза, как есть только два |
| Em todos os meus sentidos | Во всех моих чувствах |
| Tive presságios de Deus | У меня были знамения от Бога |
| E aqueles olhos tão lindos | И эти глаза такие красивые |
| Afastaram-se dos meus | ушел от моего |
| Acordei, a claridade | Я проснулся, свет |
| Fez-se maior e mais fria | Он стал больше и холоднее |
| Grande, grande era a cidade | Великий, великий был город |
| E ninguém me conhecia! | И никто меня не знал! |
