| El Leréle (Rumba Flamenca) (оригинал) | El Leréle (Rumba Flamenca) (перевод) |
|---|---|
| Vengo del templo de Salomón | Я пришел из храма Соломона |
| Traigo las leys del faraón | Я приношу законы фараона |
| Me manda Undivé | Undive посылает мне |
| Com palabras que conservo en la memoria | Со словами, которые я храню в памяти |
| Sobre la historia de la raza calé | Об истории породы Кале |
| No me dejes gitanito canastero | Не оставляй меня маленькой цыганкой Канастеро |
| Porque te quiero como a nadie querré | Потому что я люблю тебя так, как никого не буду любить |
| Lo mismo que el sol | то же, что солнце |
| Lo mismo que el sol | то же, что солнце |
| Y un lerelereleré | И leleleleré |
| Y un lerele | и лереле |
| Y un lerelereleré | И leleleleré |
| Y un lerele | и лереле |
| Y un lerelereleré | И leleleleré |
| Y un leré | и лере |
| Nunca te caiga a la maldición | Никогда не поддавайтесь проклятию |
| Porque a los tuyos traigas traición | Потому что ты приносишь измену своим |
| Que arriba Undivé | Что до Undive |
| Está siempre vigilando los quereres | Он всегда наблюдает за любовью |
| De tos los pobres de la raza calé | Из всех бедняков Кале расы |
| Lo mismito que se funden los metales | Так же, как плавятся металлы |
| En mi sentido se há fundido un querer | В моем смысле желание растаяло |
| Lo mismo que el sol | то же, что солнце |
| Lo mismo que el sol | то же, что солнце |
| Y un lerelereleré | И leleleleré |
