Перевод текста песни Asa de Vento - Amália Rodrigues

Asa de Vento - Amália Rodrigues
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Asa de Vento, исполнителя - Amália Rodrigues. Песня из альбома Lágrima, в жанре Музыка мира
Дата выпуска: 31.07.1995
Лейбл звукозаписи: Edições Valentim de Carvalho
Язык песни: Португальский

Asa de Vento

(оригинал)
Sou charneca, sou monte
Brisa a correr ligeira
Sou água fresca a correr na fonte
Sou rosa da roseira
Sou o cheiro das flores
Fé do meu pensamento
Filha d’amores, irmã das dores
Sou mãe do sofrimento
Tenho no peito um pássaro encarnado
Que anda sem jeito, a mim amarrado
Tenho no peito um pássaro encarnado
Que anda sem jeito, a mim amarrado
Sou charneca, sou monte
Sou noite enluarada
Flor de alecrim, ramo de jasmim
Sou papoila encarnada
Sou flor de primavera
Sou sonho de verão
Planície aberta, praia deserta
Que espera a tua mão
Coração fruto que é maduro e verde
Meu choro enxuto, dor que se não perde
Coração fruto que é maduro e verde
Meu choro enxuto, dor que se não perde
Sou charneca, sou monte
Sou manhã perfumada
Planície aberta, praia deserta
Sou ilha abandonada
Sou charneca, sou monte
Verde fruta colhida
Erva cidreira, mansa oliveira
Sou lágrima perdida
Asa de vento, inimiga da sorte
Roseira brava, não há quem me corte
Asa de vento, inimiga da sorte
Roseira brava, não há quem me corte
Asa de vento, inimiga da sorte
Roseira brava, não há quem me corte
Asa de vento, inimiga da sorte
Roseira brava, não há quem me corte
(перевод)
Я вереск, я гора
Легкий бегущий ветерок
Я пресная вода, бегущая в фонтане
Я вырос из розы
Я запах цветов
Вера моей мысли
Дочь любви, сестра боли
Я мать страданий
У меня в груди красная птица
Которая неуклюже ходит, привязанная ко мне.
У меня в груди красная птица
Которая неуклюже ходит, привязанная ко мне.
Я вереск, я гора
я лунная ночь
Цветок розмарина, ветка жасмина
я красный мак
Я весенний цветок
я летняя мечта
Открытая равнина, пустынный пляж
Это ждет твоей руки
Сердцевина спелая и зеленая
Мой сухой крик, боль, которая не пропадает
Сердцевина спелая и зеленая
Мой сухой крик, боль, которая не пропадает
Я вереск, я гора
Я ароматное утро
Открытая равнина, пустынный пляж
я заброшенный остров
Я вереск, я гора
зеленый урожай фруктов
Мелисса лимонная, нежное оливковое дерево
Я потерянная слеза
Крыло ветра, враг удачи
Шиповник, меня некому срезать
Крыло ветра, враг удачи
Шиповник, меня некому срезать
Крыло ветра, враг удачи
Шиповник, меня некому срезать
Крыло ветра, враг удачи
Шиповник, меня некому срезать
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Gaivota 1998
Fado Portugues 2017
Solidad 2015
Fado Português 2016
Que Deus Me Perdoe 1958
Ai Mouraria 1958
Solidão 2009
Uma Casa Portuguesa 1958
Os Meus Olhos São Dois Círios 2020
Nao Quero Amar 1958
Cais de Outrora 2017
Fria Claridade 1958
Tendinha 2014
Una Casa Portuguesa 2015
Sabe-Se Lá 2014
Lisboa Antiga 1957
Lisboa a Noite 1958
Cama de piedra 2010
Cuidado Coracao 1958
Nem as paredes confesso 2010

Тексты песен исполнителя: Amália Rodrigues