| O amor sem rosto, o amor sem casa
| Любовь без лица, любовь без дома
|
| Pássaro pequeno, de asa tão leve
| Маленькая птичка с таким легким крылом
|
| De asa tão leve p’ra onde me levas
| Так зажгите крыло туда, куда вы меня берете
|
| O amor sem casa, o amor sem tréguas
| Любовь без дома, любовь без перемирия
|
| O amor sem tréguas, o amor sem guerras
| Любовь без перемирия, любовь без войн
|
| Asa sem destino, p’ra onde me levas
| Крыло без цели, куда ты меня ведешь?
|
| P’ra onde me levas, deixai-me ficar
| Куда ты ведешь меня, позволь мне остаться
|
| Não quero amanhã, não quero amanhã
| Я не хочу завтра, я не хочу завтра
|
| Hora de chegar
| время прибыть
|
| Hora de chegar a lugar nenhum
| Время никуда не деться
|
| Não sou de ninguém, deixai-me ficar
| Я ничей, позволь мне остаться
|
| Deixai-me ficar, não sei porque vim
| Позвольте мне остаться, я не знаю, зачем я пришел
|
| Deixai-me partir, não sei porque vou
| Отпусти меня, я не знаю, почему я иду
|
| Não sei porque vou, que vento me leva
| Я не знаю, зачем я иду, какой ветер несет меня
|
| O amor sem rosto, o amor sem tréguas
| Любовь без лица, любовь без перемирия
|
| Não sei onde vou, que sopro me arrasta
| Я не знаю, куда я иду, какое дыхание меня тащит
|
| O amor sem rosto
| Безликая любовь
|
| O amor sem rosto, o amor sem casa
| Любовь без лица, любовь без дома
|
| Não sei onde vou, que sopro me arrasta
| Я не знаю, куда я иду, какое дыхание меня тащит
|
| O amor sem rosto
| Безликая любовь
|
| O amor sem rosto, o amor sem casa | Любовь без лица, любовь без дома |