| Água e Mel (оригинал) | Вода и Мед (перевод) |
|---|---|
| Amália Rodrigues — Água E Mel | Амалия Родригес — Агуа Э Мел |
| By Carlos Barbosa De Carvalho Miguel Ramos | Карлос Барбоса Де Карвалью Мигель Рамос |
| Entre os ramos de pinheiro | Среди ветвей сосны |
| Vi o luar de Janeiro | Лунный свет января |
| Quando ainda havia sol | когда еще было солнце |
| E numa concha da praia | И в ракушке на пляже |
| Ouvi a voz que desmaia | Я услышал голос, который падает в обморок |
| Do secreto rouxinol | От тайного соловья |
| Com água e mel | С водой и медом |
| Comi pão com água e mel | Я ел хлеб с водой и медом |
| E do vão duma janela | И от открытия окна |
| Beijei sem saber a quem | Я поцеловал, не зная, кто |
| Tenho uma rosa | у меня есть роза |
| Tenho uma rosa e um cravo | У меня есть роза и гвоздика |
| Num cantarinho de barro | В маленьком глиняном уголке |
| Que me deu a minha mãe | Что дала мне мама |
| Fui p’la estrada nacional | Я пошел на национальную дорогу |
| E pela mata real | И через королевский лес |
| Atrás dum pássaro azul | За синей птицей |
| No fundo dos olhos trago | В глубине моих глаз я приношу |
| A estrada de Santiago | Шоссе Сантьяго |
| E o cruzeiro do sul | И Южный круиз |
| Abri meus olhos | открыл глаза |
| Abri meus olhos ao dia | Я открыл глаза на день |
| E escutei a melodia | И слушал мелодию |
| Que ao céu se eleva de pó | Что к небу поднимается из пыли |
| Do vinho novo | молодого вина |
| Se provei o vinho novo | Если бы я попробовал новое вино |
| Se amei o rei e o povo | Если бы я любил короля и народ |
| Meu Deus por que estou tão só | о боже почему я так одинок |
