| Aquele amor derradeiro
| эта последняя любовь
|
| Maldito e abençoado
| проклят и благословен
|
| Pago a sangue e a dinheiro
| Я плачу кровью и деньгами
|
| Já não é amor, é fado
| Это уже не любовь, это фаду
|
| Quando o ciúme é tão forte
| Когда ревность так сильна
|
| Que ao próprio bem desejado
| Что само желаемое благо
|
| Só tem ódio ou dá a morte
| В нем только ненависть или смерть
|
| Já não é ciúme, é fado
| Это уже не ревность, это фаду
|
| Canto da nossa tristeza
| Уголок нашей печали
|
| Choro da nossa alegria
| Плачь от нашей радости
|
| Praga que é quase uma reza
| Прага, которая почти как молитва
|
| Loucura que é poesia
| безумие это поэзия
|
| Um sentimento que passa
| Чувство, которое проходит
|
| A ser eterno cuidado
| Быть вечной заботой
|
| E razão de um desgraça
| И причина для позора
|
| Assim tem de ser, é fado
| Так и должно быть, это фаду
|
| O remorso de quem sente
| Раскаяние того, кто чувствует
|
| Que se voltasse ao passado
| Что если ты вернешься в прошлое
|
| Pecaria novamente
| согрешил бы снова
|
| Já não é remorso, é fado
| Это уже не раскаяние, это фаду
|
| E esta saudade de agora
| И это стремление к настоящему
|
| Não de algum bem acabado
| Не из любой хорошо законченной
|
| Mas das saudades de outrora
| Но тоска по старому
|
| Já não é saudade, é fado
| Это уже не ностальгия, это фаду
|
| Canto da nossa tristeza
| Уголок нашей печали
|
| Choro da nossa alegria
| Плачь от нашей радости
|
| Praga que é quase uma reza
| Прага, которая почти как молитва
|
| Loucura que é poesia
| безумие это поэзия
|
| Um sentimento que passa
| Чувство, которое проходит
|
| A ser eterno cuidado
| Быть вечной заботой
|
| E razão de um desgraça
| И причина для позора
|
| Assim tem de ser, é fado
| Так и должно быть, это фаду
|
| Um sentimento que passa
| Чувство, которое проходит
|
| A ser eterno cuidado
| Быть вечной заботой
|
| E razão de um desgraça
| И причина для позора
|
| Assim tem de ser, é fado | Так и должно быть, это фаду |