| Lá vai brincando, pela mão de uma quimera
| Там он играет рукой химеры
|
| Essa garota que fui eu, sempre a sorrir
| Эта девушка, которой я всегда улыбалась
|
| Como se a vida fosse eterna primavera
| Как будто жизнь была вечной весной
|
| E não houvesse dores no mundo p’ra sentir
| И в мире не было боли, чтобы чувствовать
|
| As gargalhadas vêm pousar na janela
| Смех приземляется на окно
|
| E ao ouvi-las tenho mais pena de mim
| И когда я их слышу, мне больше жалко себя
|
| Ai quem me dera rir ainda como ela
| О, если бы я все еще мог смеяться, как она
|
| Mas quando rio, eu já não sei rir assim
| Но когда я смеюсь, я больше не знаю, как смеяться так
|
| Tenho a janela do peito
| У меня есть окно на груди
|
| Aberta para o passado
| Открыться в прошлое
|
| Todo feito de fadistas e de fado
| Все состоит из певцов фаду и певцов фаду
|
| Espreita a alma na janela
| Заглядывает в душу в окно
|
| Vai o passado a passar
| Прошлое пройдет
|
| E ao ver-se nela, a alma fica a chorar
| И видя в нем себя, душа плачет
|
| Lá vem gingando nesse seu passo miúdo
| Вот он идет вперевалку своим маленьким шагом
|
| Melena preta, calça justa afiambrada
| Черная мелена, обтягивающие колготки
|
| Como mudamos, tu que foste para mim tudo
| Как мы изменились, ты был для меня всем
|
| Hoje a meus olhos pouco mais és do que nada
| Сегодня в моих глазах ты чуть больше, чем ничего
|
| Tuas chalaças de graçola e ironia
| Твои шутки смешные и ироничные
|
| Eram da rua, andavam de boca em boca
| Они были с улицы, они ходили из уст в уста
|
| Eu, era ver-te não sei o que sentia
| Я видел тебя, я не знаю, что я чувствовал
|
| Talvez loucura, que por ti andava louca
| Может безумие, которое было для тебя безумием
|
| Tenho a janela do peito
| У меня есть окно на груди
|
| Aberta para o passado
| Открыться в прошлое
|
| Todo feito de fadistas e de fado
| Все состоит из певцов фаду и певцов фаду
|
| Espreita a alma na janela
| Заглядывает в душу в окно
|
| Vai o passado a passar
| Прошлое пройдет
|
| E ao ver-se nela, a alma fica a chorar
| И видя в нем себя, душа плачет
|
| Desilusões as que tive
| Разочарования, которые у меня были
|
| Enchem a rua, lá estão
| Они заполняют улицу, вот они
|
| E a gente vive dos tempos que já lá vão | И мы живем во времена, которые давно прошли |