| Well, boys
| Ну, мальчики
|
| Here we are in beautiful Italy
| Вот мы и в прекрасной Италии
|
| This is the city of Venice
| Это город Венеция
|
| The city of romance and singing
| Город романтики и пения
|
| A city filled with gondolas and the most beaut-
| Город, наполненный гондолами и самыми красивыми
|
| Yeah
| Ага
|
| And look at all those boats
| И посмотри на все эти лодки
|
| Alvin, a gondola is a boat
| Элвин, гондола - это лодка
|
| Hey, let’s take a gondola ride
| Эй, давай прокатимся на гондоле
|
| Yeah
| Ага
|
| In a boat
| В лодке
|
| How about it, Dave?
| Как насчет этого, Дэйв?
|
| Okay, fellas
| Хорошо, ребята
|
| Good idea
| Отличная идея
|
| And we’ll ask the gondolier to-
| И мы попросим гондольера...
|
| What’s a gondolier?
| Кто такой гондольер?
|
| Dave:
| Дэйв:
|
| Well, a gondo-
| Ну, гондо-
|
| Well, ugh… ah, Alvin
| Ну, тьфу... ах, Элвин
|
| You see the man with the big mustache?
| Видишь человека с большими усами?
|
| He’s a gondolier
| Он гондольер
|
| Come on
| Давай
|
| Let’s get into his boat and maybe he’ll sing
| Давайте сядем в его лодку, и, может быть, он споет
|
| Gondolier:
| Гондольер:
|
| 'O sole mio
| 'O единственный mio
|
| Sta 'nfronte a te!
| Стань перед собой!
|
| 'O sole mio
| 'O единственный mio
|
| La, la, la
| Ла, ла, ла
|
| La, la, la, la, la, la, la
| Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла
|
| Hey, you mouse
| Эй, мышка
|
| Pipe down!
| Снизить тон!
|
| I’m singing
| Я пою
|
| Mouse, mouse!
| Мышь, мышь!
|
| I’m Alvin the chipmunk
| Я бурундук Элвин
|
| Ma-chipmunk a-shmipmunk a-silencio
| Ma-бурундук a-shmipmunk a-silencio
|
| Now be quiet, will you
| А теперь потише, хорошо?
|
| I’m singing
| Я пою
|
| Alvin, will you please sit down
| Элвин, присядь, пожалуйста.
|
| And will you please let the gondolier sing
| И не могли бы вы позволить гондольеру петь
|
| Okay, okay
| Ладно ладно
|
| 'O sole mio
| 'O единственный mio
|
| Sta 'nfronte a te!
| Стань перед собой!
|
| 'O sole mio
| 'O единственный mio
|
| Sta 'nfronte a te!
| Стань перед собой!
|
| Alvin:
| Элвин:
|
| Mouse
| мышь
|
| I’ll show him mouse
| я покажу ему мышь
|
| 'O sole, 'o sole mio
| О единственный, о единственный мио
|
| Sta 'nfronte a te!
| Стань перед собой!
|
| I’ll pull his mustache
| Я потяну его за усы
|
| Sta 'nfronte a te!
| Стань перед собой!
|
| How you like that a-little mooses?
| Как вам эти маленькие лоси?
|
| We’re not mooses
| мы не лоси
|
| We’re chipmunks
| Мы бурундуки
|
| Can’t ya get that straight at all?
| Ты вообще не можешь это понять?
|
| Listen will ya
| Слушай, а?
|
| Oh, gondaliero
| О, гондальеро
|
| We are not mice
| Мы не мыши
|
| We’re singing chipmunks
| Мы поем бурундуков
|
| We told you twice
| Мы сказали вам дважды
|
| We think you country’s nice
| Мы думаем, что у вас хорошая страна
|
| So, gondaliero
| Итак, гондальеро
|
| Don’t call us mice
| Не называйте нас мышами
|
| Gondolier:
| Гондольер:
|
| Why if I no a-hear I no believe-a
| Почему, если я не слышу, я не верю
|
| Three singing a-moosousies
| Три поющих амулета
|
| We’re not moosousies
| Мы не лоси
|
| CHIPMUNKS!
| БУРДУНКИ!
|
| Yeah, Chipmunks
| Ага, бурундуки
|
| Can’t ya understand?
| Разве ты не понимаешь?
|
| Boys… boy…
| Мальчики… мальчик…
|
| Fellas, please sit down and stop arguing
| Ребята, пожалуйста, садитесь и перестаньте спорить.
|
| Now let’s all try to get along
| Теперь давайте все попробуем ладить
|
| Now Mr. Gondalier
| Теперь мистер Гондалье
|
| Would you let the boys sing along with you?
| Вы позволите мальчикам петь вместе с вами?
|
| Ma shoes
| Ма обувь
|
| That’s okay
| Это нормально
|
| Let’s a-go
| Поехали
|
| 'O sole mio
| 'O единственный mio
|
| Sta 'nfronte a te!
| Стань перед собой!
|
| 'O sole mio
| 'O единственный mio
|
| Sta 'nfronte a te!
| Стань перед собой!
|
| 'O sole, 'o sole mio
| О единственный, о единственный мио
|
| Ha ha ha ha ha
| Ха ха ха ха ха
|
| Ma when I telling my kids
| Ма, когда я рассказываю своим детям
|
| I’ve a-been singing with three moosouses
| Я пел с тремя лосями
|
| We’re not mesousies
| Мы не мезузы
|
| And we’re not moosousies
| И мы не лоси
|
| And we’re not mooses
| И мы не лоси
|
| Or mices
| Или мыши
|
| Ah, we’re chipmunks
| Ах, мы бурундуки
|
| Can’t ya get that straight
| Разве ты не можешь понять это прямо
|
| Boys, boys please sit down
| Мальчики, мальчики, пожалуйста, садитесь
|
| I think the boat is beginning to sink, fella-
| Я думаю, что лодка начинает тонуть, приятель.
|
| Ugh Mr. Gondolier
| Гм, мистер Гондольер
|
| Would you please take this back to land
| Не могли бы вы вернуть это на землю
|
| Lis-
| Лис-
|
| Fellas, don’t, don’t argue anymore
| Ребята, не спорьте больше
|
| Now, Mr Gondolier
| Итак, мистер Гондолье.
|
| Don’t b-bu-
| Не б-бу-
|
| I’m sorry
| Мне жаль
|
| Back to shore
| Назад к берегу
|
| Sink
| Раковина
|
| I think we’re
| я думаю, что мы
|
| Mr. Gondo-
| Мистер Гондо-
|
| Ugh, b-
| Угу, б-
|
| Fellas, don’t argue
| Ребятки, не спорьте
|
| I’m sorry
| Мне жаль
|
| I’m sorry | Мне жаль |