| Ho Ho Ho and jingle jingle,
| Хо Хо Хо Хо и джингл джингл,
|
| Bells are ringing all around.
| Колокола звенят вокруг.
|
| Snowflakes fall and lights adorn
| Снежинки падают и огни украшают
|
| Our very merry Tinsel Town!
| Наш очень веселый город мишуры!
|
| Ho Ho Ho and jingle jingle
| Хо Хо Хо Хо и джингл джингл
|
| Santa sits us on his knee
| Санта сажает нас на колени
|
| Christmas gifts lie patiently
| Рождественские подарки терпеливо лежат
|
| Beneath our decorated tree!
| Под нашей украшенной елкой!
|
| Fa ya la ya, la ya la la lee!
| Фа-я-ла-я, ла-я-ла-ла-ли!
|
| Merry Christmas, Happy Hannukah!
| Счастливого Рождества, счастливой Хануки!
|
| It’s our time to send a gift,
| Пришло время отправить подарок,
|
| To someone less unfortunate!
| Кому-то менее несчастному!
|
| But Dave, if Christmas is «sooo merry,"why did you say it makes you uptight?
| Но Дэйв, если Рождество — это "такое веселое", почему вы сказали, что оно вас напрягает?
|
| I-I never said that Alvin!
| Я-я никогда не говорил, что Элвин!
|
| Yes you did.
| Да вы сделали.
|
| I don’t need this from you Theodore
| Мне не нужно это от тебя Теодор
|
| You said, you can’t wait for it to be over, and-
| Ты сказал, что не можешь дождаться, когда это закончится, и...
|
| Ho Ho Ho Alvin, that’s your line, Ho Ho Ho…
| Хо-хо-хо, Элвин, это твоя фраза, Хо-хо-хо...
|
| Ho Ho Ho and jingle jingle,
| Хо Хо Хо Хо и джингл джингл,
|
| Carolers sing merrily.
| Колядники весело поют.
|
| Presents promise happiness,
| Подарки обещают счастье,
|
| If only temporarily!
| Если только временно!
|
| Ho Ho Ho and jingle jingle,
| Хо Хо Хо Хо и джингл джингл,
|
| Grandma sends us baby truck.
| Бабушка присылает нам детский грузовик.
|
| We are way too old for that,
| Мы слишком стары для этого,
|
| But Dave tells us to suck it up!
| Но Дейв говорит нам смириться!
|
| Fa la ya la, la ya la la yup!
| Фа-ла-я-ла, ла-я-ла-ла-ага!
|
| Merry Christmas, Happy Hannukah!
| Счастливого Рождества, счастливой Хануки!
|
| It’s the time to celebrate,
| Пришло время праздновать,
|
| And send gifts we’ll appreciate!
| И присылайте подарки, мы будем благодарны!
|
| Like cash Grandma! | Как наличные бабушка! |
| Send us cash!
| Отправьте нам наличные!
|
| Alvin…
| Элвин…
|
| No more trucks grandma,
| Больше никаких грузовиков, бабушка,
|
| Yeah!
| Ага!
|
| Uh, shall we just stick to the lyrics I wrote? | Э-э, может, мы просто будем придерживаться текста, который я написал? |
| Please?
| Пожалуйста?
|
| Ah, but you’re in a bad mood anyway, and just-
| Ах, да ты все равно в плохом настроении, и просто...
|
| I am not in a bad mood!
| Я не в плохом настроении!
|
| Dave, you said to be honest with our feelings…
| Дэйв, ты сказал быть честным с нашими чувствами…
|
| So?!
| Так?!
|
| Just admit that you’re stressed.
| Просто признайте, что вы напряжены.
|
| I AM NOT STRESSED!
| Я НЕ В СТРЕССЕ!
|
| Ho Ho Ho and jingle jingle,
| Хо Хо Хо Хо и джингл джингл,
|
| Cars are honking constantly.
| Машины сигналят постоянно.
|
| Giving David headaches and,
| Давая Дэвиду головные боли и,
|
| Increasing his anxiety!
| Повышение его беспокойства!
|
| Ho Ho Ho and jingle jingle,
| Хо Хо Хо Хо и джингл джингл,
|
| Grown-ups seem to go berserk.
| Взрослые, кажется, сходят с ума.
|
| Why are parents so wigged out,
| Почему родители так нервничают,
|
| When Santa Claus does all the work?
| Когда Дед Мороз сделает всю работу?
|
| Fa la ya la, la ya la beserk!
| Фа-ла-я-ла, ла-я-ла бесерк!
|
| O-Ok, hold it right there guys, this is not what I wrote. | О-окей, подождите, ребята, это не то, что я написал. |
| And, I never said to «suck it up»
| И я никогда не говорил «смириться»
|
| Yes you did.
| Да вы сделали.
|
| «Suck it up fellas. | «Выкусите, ребята. |
| Just quit your whining and suck it up."That's what you said
| Просто перестань ныть и смирись с этим. "Вот что ты сказал
|
| Dave!
| Дэйв!
|
| Uh, can we just stick to the song?
| Э-э, мы можем просто придерживаться песни?
|
| We’re just trying to express our feelings! | Мы просто пытаемся выразить наши чувства! |
| And just because we want iPods and
| И только потому, что нам нужны iPod и
|
| cash, a-and, you don’t understand!
| наличными, а-а, вы не понимаете!
|
| Oh just suck it up, Alvin!
| О, просто заткнись, Элвин!
|
| Ha-ha! | Ха-ха! |
| Gotcha!
| Попался!
|
| Alvin!
| Элвин!
|
| You are so busted.
| Вы так разорены.
|
| Alvin!!!
| Элвин!!!
|
| Ho-Ho, just admit that-
| Хо-хо, просто признай, что-
|
| ALVIN!
| ЭЛВИН!
|
| Ho Ho Ho and jingle jingle,
| Хо Хо Хо Хо и джингл джингл,
|
| Bells are ringing all around.
| Колокола звенят вокруг.
|
| Snowflakes fall and lights adorn
| Снежинки падают и огни украшают
|
| Our very merry Tinsel Town! | Наш очень веселый город мишуры! |