
Дата выпуска: 26.07.1977
Язык песни: Итальянский
Zingarella(оригинал) |
In un altro cortile dove la giovinezza |
sfiora il tempo con gli anni o con una carezza, |
lei viveva rubando fantasmi all’amore |
e passava le ore a specchiarsi con gli altri. |
E così anch’io una sera d’estate |
senza andare lontano l’ho conosciuta |
e l’ho fatta mia nei suoi pensieri e negli occhi. |
E se c'è stato qualcosa che mi ha fatto pensare |
quando siamo rimasti soli io e lei a parlare, |
dove nasce l’amore e continua il passato, |
dove muore il passato e continua l’amore. |
E ci siamo spogliati come due innamorati |
e ci siamo visti in faccia una momento |
e ci siamo trovati abbracciati dal vento. |
E ci siamo chiamati con tutti i nomi del mondo |
e ci siamo inventati nei colori del giorno |
e ci siamo chiesti è questo il momento. |
e dov'è il suonatore che ci ha fatto cantare, |
dov'è l’attimo che ci ha rubato i ricordi |
e la tua gonna, la zingarella dov'è? |
E se c'è stato qualcosa che ci ha fatto pensare |
quando siamo rimasti soli io e lei a parlare |
dove nasce l’amore e continua il passato, |
dove muore il passato e continua l’amore |
e ci siamo visti in faccia una momento |
e ci siamo trovati abbracciati dal vento. |
E ci siamo inventati nei colori del giorno |
e ci siamo abbracciati nei confini del giorno |
e ci siamo chiamati con tutti i nomi del mondo. |
E ci siamo anche persi in un cielo diverso |
e ci siamo raggiunti ritrovati da una gesto |
e ci siamo spogliati come due innamorati. |
(перевод) |
В другом дворе, где молодежь |
оно касается времени годами или лаской, |
она жила, похищая призраков от любви |
и он часами размышлял вместе с другими. |
И я тоже, одним летним вечером |
не уходя далеко я встретил ее |
и я сделал ее своей в ее мыслях и в ее глазах. |
И если было что-то, что заставило меня задуматься |
когда мы были одни мы с ней разговаривали, |
где рождается любовь и продолжается прошлое, |
где прошлое умирает, а любовь продолжается. |
И мы разделись как двое влюбленных |
и мы встретились лицом к лицу на мгновение |
и мы оказались в объятиях ветра. |
И мы называли друг друга всеми именами в мире |
и мы изобрели цвета дня |
и мы спрашивали себя, это момент. |
и где игрок, который заставил нас петь, |
где тот момент, который украл наши воспоминания |
а твоя юбка, где цингарелла? |
И если было что-то, что заставило нас задуматься |
когда мы были одни мы с ней разговаривали |
где рождается любовь и продолжается прошлое, |
где прошлое умирает, а любовь продолжается |
и мы встретились лицом к лицу на мгновение |
и мы оказались в объятиях ветра. |
И мы изобрели цвета дня |
и мы обнялись в пределах дня |
и мы называли друг друга всеми именами на свете. |
И мы тоже заблудились в другом небе |
и нас нашли, снова нашли по жесту |
и мы разделись, как двое влюбленных. |
Название | Год |
---|---|
Tarantè | 1996 |
Un'altra poesia | 1996 |
E mi manchi tanto | 1996 |
A canzuncella | 1996 |
Jenny | 1996 |
Liù | 1996 |
Le maschere infuocate | 2008 |
Poesia d'ottobre | 2008 |
Magica serenata | 2013 |
Ombre di luci | 2013 |
Isa…Isabella | 2013 |
Io canto ..l'amore che non finirà.. | 2013 |