| Not gonna lie
| Не буду лгать
|
| You alright
| Ты прав
|
| Not my type
| Не мой тип
|
| But you make me feel good
| Но ты заставляешь меня чувствовать себя хорошо
|
| Said bye-bye
| Сказал до свидания
|
| Makes me cry
| Заставляет меня плакать
|
| Sometimes, yeah
| Иногда, да
|
| When I got nothing better
| Когда у меня не было ничего лучше
|
| To do, I think of you
| Чтобы сделать, я думаю о тебе
|
| It don’t mean nothing more than
| Это не означает ничего, кроме
|
| An excuse to keep me amused
| Предлог, чтобы развлечь меня
|
| And I don’t waste my time
| И я не трачу свое время
|
| Wishing you would be mine
| Желая, чтобы ты был моим
|
| And don’t hit my line 'cause
| И не лезь в мою линию, потому что
|
| It’s only when there’s nothing better
| Только когда нет ничего лучше
|
| To do, I think of you (You, you)
| Чтобы сделать, я думаю о тебе (Ты, ты)
|
| Don’t hit my line
| Не лезь в мою линию
|
| Don’t waste my time
| Не трать мое время
|
| Don’t hit my line
| Не лезь в мою линию
|
| Don’t waste my time
| Не трать мое время
|
| Don’t hit my line
| Не лезь в мою линию
|
| Don’t waste my time
| Не трать мое время
|
| Don’t waste my time
| Не трать мое время
|
| No, don’t hit my line
| Нет, не лезь в мою линию
|
| Not gonna lie
| Не буду лгать
|
| You alright
| Ты прав
|
| Not my type
| Не мой тип
|
| But you make me feel good
| Но ты заставляешь меня чувствовать себя хорошо
|
| Said bye-bye
| Сказал до свидания
|
| Makes me cry
| Заставляет меня плакать
|
| Sometimes, yeah
| Иногда, да
|
| When I got nothing better
| Когда у меня не было ничего лучше
|
| To do, I think of you
| Чтобы сделать, я думаю о тебе
|
| It don’t mean nothing more than
| Это не означает ничего, кроме
|
| An excuse, I think of you (You, you)
| Оправдание, я думаю о тебе (Ты, ты)
|
| Don’t hit my line
| Не лезь в мою линию
|
| Don’t waste my time
| Не трать мое время
|
| Don’t hit my line
| Не лезь в мою линию
|
| Don’t waste my time
| Не трать мое время
|
| Don’t hit my line
| Не лезь в мою линию
|
| Don’t waste my time
| Не трать мое время
|
| Don’t waste my time
| Не трать мое время
|
| No, don’t hit my line
| Нет, не лезь в мою линию
|
| You give me part-time heartache Thursday night
| Вы причиняете мне душевную боль неполный рабочий день в четверг вечером
|
| Wake up on Friday feeling alright
| Просыпайтесь в пятницу, чувствуя себя хорошо
|
| 'Cause the weekend vibe, now it’s all mine
| Потому что атмосфера выходных, теперь все мое
|
| But you can give me heartache
| Но ты можешь доставить мне душевную боль
|
| When I got nothing better
| Когда у меня не было ничего лучше
|
| To do, I think of you
| Чтобы сделать, я думаю о тебе
|
| It don’t mean nothing more than
| Это не означает ничего, кроме
|
| An excuse to keep me amused
| Предлог, чтобы развлечь меня
|
| And I don’t waste my time
| И я не трачу свое время
|
| Wishing you would be mine
| Желая, чтобы ты был моим
|
| And don’t hit my line 'cause
| И не лезь в мою линию, потому что
|
| It’s only when there’s nothing better
| Только когда нет ничего лучше
|
| To do, I think of you (You, you)
| Чтобы сделать, я думаю о тебе (Ты, ты)
|
| I think of you (You, you)
| Я думаю о тебе (ты, ты)
|
| Don’t hit my line
| Не лезь в мою линию
|
| Don’t waste my time
| Не трать мое время
|
| Don’t hit my line
| Не лезь в мою линию
|
| Don’t waste my time
| Не трать мое время
|
| Don’t hit my line
| Не лезь в мою линию
|
| Don’t waste my time
| Не трать мое время
|
| Don’t waste my time
| Не трать мое время
|
| No, don’t hit my line
| Нет, не лезь в мою линию
|
| Hello? | Привет? |