| Desde la oscuridad, llegaste en silencio hasta aquí.
| Из темноты ты тихо пришла сюда.
|
| Buscando la verdad,
| В поисках правды
|
| mirando al firmamento, elegiste vivir.
| Глядя на твердь, ты выбрал жизнь.
|
| Desde la estrella más lejana a lo más profundo de tu ser.
| От самой дальней звезды до глубин вашего существа.
|
| Intentas comprender esa vieja melodía.
| Ты пытаешься понять эту старую мелодию.
|
| Si con los cuatro elementos se creó todo lo que ves,
| Если бы все, что вы видите, было создано из четырех элементов,
|
| eres parte de este universo, siempre serás parte de él.
| вы часть этой вселенной, вы всегда будете ее частью.
|
| Vive como si mañana fueras a morir.
| Живи так, как будто ты умрешь завтра.
|
| Ama como si por siempre fueras a vivir.
| Любите так, как будто собираетесь жить вечно.
|
| Tu alma inmortal es principio y final.
| Твоя бессмертная душа — это начало и конец.
|
| Alquimia de vida y azar.
| Алхимия жизни и шанса.
|
| De la nada a la verdad uno solo en soledad.
| Из ничего к истине один в одиночестве.
|
| Solo contra el universo, solo en la inmensidad.
| Один против вселенной, один в необъятности.
|
| Del todo a la unidad, de la fe a la realidad.
| От целого к единству, от веры к реальности.
|
| Eres el quinto elemento, eres alma y mucho más.
| Ты пятый элемент, ты душа и многое другое.
|
| Tus ojos se abrirán y tanta luz verás, te cegará.
| Ваши глаза откроются, и вы увидите столько света, что он ослепит вас.
|
| La magia fluirá, transformará tu ser en mucho más.
| Магия будет течь, она преобразит ваше существо во что-то большее.
|
| Desde la estrella mas lejana a lo más profundo de tu ser
| От самой дальней звезды до глубин твоего существа
|
| te ha vuelto a emocionar esa vieja melodía.
| эта старая мелодия снова тронула тебя.
|
| Tanto tiempo te he buscado, pero no te supe ver
| Я так долго искал тебя, но я не знал, как тебя увидеть
|
| y te tenia a mi lado.
| и ты был рядом со мной.
|
| Aunque no importa donde estés.
| При этом неважно, где вы находитесь.
|
| Vive como si mañana fueras a morir.
| Живи так, как будто ты умрешь завтра.
|
| Ama como si por siempre fueras a vivir.
| Любите так, как будто собираетесь жить вечно.
|
| Tu alma inmortal es principio y final.
| Твоя бессмертная душа — это начало и конец.
|
| Alquimia de vida y azar.
| Алхимия жизни и шанса.
|
| De la nada a la verdad uno solo en soledad.
| Из ничего к истине один в одиночестве.
|
| Solo contra el universo, solo en la inmensidad.
| Один против вселенной, один в необъятности.
|
| Del todo a la unidad, de la fe a la realidad.
| От целого к единству, от веры к реальности.
|
| Eres el quinto elemento, eres alma y mucho más.
| Ты пятый элемент, ты душа и многое другое.
|
| (Solo)
| (Только)
|
| Tu alma inmortal es principio y final.
| Твоя бессмертная душа — это начало и конец.
|
| Alquimia de vida y azar.
| Алхимия жизни и шанса.
|
| De la nada a la verdad uno solo en soledad.
| Из ничего к истине один в одиночестве.
|
| Solo contra el universo, solo en la inmensidad.
| Один против вселенной, один в необъятности.
|
| Del todo a la unidad, de la fe a la realidad.
| От целого к единству, от веры к реальности.
|
| Eres el quinto elemento, eres alma y mucho más. | Ты пятый элемент, ты душа и многое другое. |