| They said it’s all in my head
| Они сказали, что это все в моей голове
|
| Like that’s not the fucking problem
| Как будто это не гребаная проблема
|
| Searching for a feeling
| В поисках чувства
|
| A semblance familiar
| Знакомый вид
|
| Floor to the ceiling
| От пола до потолка
|
| The wall of eyes leering
| Стена смотрящих глаз
|
| Fruition of anxieties
| Плоды беспокойства
|
| Suicide analogies
| Аналогии с самоубийством
|
| All I want is an exit
| Все, что я хочу, это выход
|
| All I am is a nervous wreck
| Все, что я есть, это нервное крушение
|
| Wrong inflection, disconnection
| Неправильный перегиб, разъединение
|
| Feel the essence shift
| Почувствуйте изменение сущности
|
| Armageddon premonition
| Предчувствие Армагеддона
|
| I think myself sick
| я считаю себя больным
|
| Leave me where you found me
| Оставь меня там, где ты нашел меня
|
| Free me from the grey
| Освободи меня от серого
|
| Before I wind up dead
| Прежде чем я умру
|
| Drag me out of my head
| Вытащи меня из головы
|
| I’m a perpetual deficit, made of missing pieces
| Я вечный дефицит, сделанный из недостающих частей
|
| Absence in my chest, screw loose in my head
| Отсутствие в моей груди, болт в моей голове
|
| Rorschach, fever dreams
| Роршах, лихорадочные сны
|
| In fucking hell, but home it seems
| В чертовом аду, но дома кажется
|
| Leave me where you found me
| Оставь меня там, где ты нашел меня
|
| Leave me in the grey
| Оставь меня в сером
|
| While the mind bends to a will of its own
| Пока разум подчиняется собственной воле
|
| They said, it gets easier
| Они сказали, что становится легче
|
| But I’m starting to think they lied to me
| Но я начинаю думать, что они солгали мне
|
| Lie to me
| Лги мне
|
| Migraine like a freight train
| Мигрень, как товарный поезд
|
| Mind gone down the sink hole
| Разум ушел в раковину
|
| Nothing for me here
| Мне здесь ничего не нужно
|
| Might drive home, with my eyes closed | Могу поехать домой с закрытыми глазами |