Перевод текста песни The Green Automobile - Allen Ginsberg

The Green Automobile - Allen Ginsberg
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Green Automobile, исполнителя - Allen Ginsberg.
Дата выпуска: 03.08.2009
Язык песни: Английский

The Green Automobile

(оригинал)
If I had a Green Automobile
I’d go find my old companion
in his house on the Western ocean.
Ha!
Ha!
Ha!
Ha!
Ha!
I’d honk my horn at his manly gate,
inside his wife and three
children sprawl naked
on the living room floor.
He’d come running out
to my car full of heroic beer
and jump screaming at the wheel
for he is the greater driver.
We’d pilgrimage to the highest mount
of our earlier Rocky Mountain visions
laughing in each others arms,
delight surpassing the highest Rockies,
and after old agony, drunk with new years,
bounding toward the snowy horizon
blasting the dashboard with original bop
hot rod on the mountain
we’d batter up the cloudy highway
where angels of anxiety
careen through the trees
and scream out of the engine.
We’d burn all night on the jackpine peak
seen from Denver in the summer dark,
forestlike unnatural radiance
illuminating the mountaintop:
childhood youthtime age & eternity
would open like sweet trees
in the nights of another spring
and dumbfound us with love,
for we can see together
the beauty of souls
hidden like diamonds
in the clock of the world,
like Chinese magicians can
confound the immortals
with our intellectuality
hidden in the mist,
in the Green Automobile
which I have invented
imagined and visioned
on the roads of the world
more real than the engine
on a track in the desert
purer than Greyhound and
swifter than physical jetplane.
Denver!
Denver!
we’ll return
roaring across the City & County Building lawn
which catches the pure emerald flame
streaming in the wake of our auto.
This time we’ll buy up the city!
I cashed a great check in my skull bank
to found a miraculous college of the body
up on the bus terminal roof.
But first we’ll drive the stations of downtown,
poolhall flophouse jazzjoint jail
whorehouse down Folsom
to the darkest alleys of Larimer
paying respects to Denver’s father
lost on the railroad tracks,
stupor of wine and silence
hallowing the slum of his decades,
salute him and his saintly suitcase
of dark muscatel, drink
and smash the sweet bottles
on Diesels in allegiance.
Then we go driving drunk on boulevards
where armies march and still parade
staggering under the invisible
banner of Reality —
hurtling through the street
in the auto of our fate
we share an archangelic cigarette
and tell each others' fortunes:
fames of supernatural illumination,
bleak rainy gaps of time,
great art learned in desolation
and we beat apart after six decades….
and on an asphalt crossroad,
deal with each other in princely
gentleness once more, recalling
famous dead talks of other cities.
The windshield’s full of tears,
rain wets our naked breasts,
we kneel together in the shade
amid the traffic of night in paradise
and now renew the solitary vow
we made each other take
in Texas, once:
I can’t inscribe here….
How many Saturday nights will be
made drunken by this legend?
How will young Denver come to mourn
her forgotten sexual angel?
How many boys will strike the black piano
in imitation of the excess of a native saint?
Or girls fall wanton under his spectre in the high
schools of melancholy night?
While all the time in Eternity
in the wan light of this poem’s radio
we’ll sit behind forgotten shades
hearkening the lost jazz of all Saturdays.
Neal, we’ll be real heroes now
in a war between our cocks and time:
let’s be the angels of the world’s desire
and take the world to bed with us before
we die.
Sleeping alone, or with companion,
girl or fairy sheep or dream,
I’ll fail of lacklove, you, satiety:
all men fall, our fathers fell before,
but resurrecting that lost flesh
is but a moment’s work of mind:
an ageless monument to love
in the imagination:
memorial built out of our own bodies
consumed by the invisible poem —
We’ll shudder in Denver and endure
though blood and wrinkles blind our eyes.
So this Green Automobile:
I give you in flight
a present, a present
from my imagination.
We will go riding
over the Rockies,
we’ll go on riding
all night long until dawn,
then back to your railroad, the SP
your house and your children
and broken leg destiny
you’ll ride down the plains
in the morning: and back
to my visions, my office
and eastern apartment
I’ll return to New York.

Зеленый автомобиль

(перевод)
Если бы у меня был зеленый автомобиль
Я бы пошел искать своего старого компаньона
в своем доме на берегу Западного океана.
Ха!
Ха!
Ха!
Ха!
Ха!
Я сигналил бы своим рогом у его мужественных ворот,
внутри его жена и три
дети растянулись голыми
на полу гостиной.
Он выбежал
в мою машину, полную героического пива
и прыгать с криком за рулем
ибо он великий водитель.
Мы бы совершили паломничество на самую высокую гору
из наших ранних видений Скалистых гор
смеясь в объятиях друг друга,
восторг, превосходящий самые высокие Скалистые горы,
и после старых мук, пьяных новыми годами,
мчится к снежному горизонту
отпескоструить приборную панель оригинальным бопом
хот-род на горе
мы мчимся по облачному шоссе
где ангелы тревоги
пробираться сквозь деревья
и кричать из двигателя.
Мы будем гореть всю ночь на пике джекпина
видно из Денвера в летней темноте,
лесное неестественное сияние
освещая вершину горы:
детство юность возраст и вечность
раскрылись бы, как сладкие деревья
в ночи другой весны
и ошарашил нас любовью,
потому что мы можем видеть вместе
красота душ
спрятаны как бриллианты
в часах мира,
как китайские фокусники умеют
посрамить бессмертных
с нашей интеллектуальностью
скрытый в тумане,
в зеленом автомобиле
который я изобрел
воображал и видел
по дорогам мира
реальнее, чем двигатель
на трассе в пустыне
чище, чем Грейхаунд и
быстрее, чем физический реактивный самолет.
Денвер!
Денвер!
мы вернемся
ревущий через лужайку здания города и округа
что ловит чистое изумрудное пламя
транслируется вслед за нашим автомобилем.
На этот раз мы скупим город!
Я обналичил большой чек в банке черепа
основать чудесный колледж тела
на крыше автовокзала.
Но сначала проедем по станциям центра города,
бильярдный зал ночлежка джазджоинт тюрьма
публичный дом в Фолсоме
в самые темные переулки Ларимера
отдавая дань уважения отцу Денвера
потерялся на железнодорожных путях,
оцепенение от вина и тишины
прославляя трущобы своих десятилетий,
приветствуйте его и его святой чемодан
темного муската, напиток
и разбить сладкие бутылки
на дизельных двигателях в верности.
Потом мы пьяными едем по бульварам
где армии маршируют и до сих пор маршируют
шатаясь под невидимым
знамя Реальности —
мчится по улице
в машине нашей судьбы
мы разделяем архангелическую сигарету
и погадать друг другу:
слава сверхъестественного освещения,
мрачные дождливые промежутки времени,
великому искусству научились в запустении
и мы разошлись после шести десятилетий….
и на асфальтированном перекрестке,
иметь дело друг с другом в княжестве
нежность еще раз, вспоминая
знаменитые мертвые разговоры других городов.
Лобовое стекло полно слез,
дождь мочит наши голые груди,
мы преклоняем колени вместе в тени
среди движения ночи в раю
и теперь обновите одинокую клятву
мы заставили друг друга взять
в Техасе, один раз:
Я не могу вписаться сюда….
Сколько субботних вечеров будет
опьяненный этой легендой?
Как молодой Денвер будет оплакивать
ее забытый сексуальный ангел?
Сколько мальчиков ударят по черному пианино
в подражание излишествам родного святого?
Или девушки бесцельно падают под его призраком на высоте
школы меланхолии ночи?
В то время как все время в Вечности
в тусклом свете радио этого стихотворения
мы будем сидеть за забытыми тенями
слушая потерянный джаз всех суббот.
Нил, теперь мы будем настоящими героями
в войне между нашими петухами и временем:
давайте будем ангелами желания мира
и возьми мир с собой в постель, прежде чем
мы умрем.
Сон в одиночестве или с компаньоном,
девушка или сказочная овечка или мечта,
Мне не хватает любви, тебя, сытости:
все люди падают, наши отцы пали раньше,
но воскресить эту потерянную плоть
всего лишь минутная работа ума:
нестареющий памятник любви
в воображении:
мемориал, построенный из наших собственных тел
поглощается невидимой поэмой —
Содрогаемся в Денвере и терпим
хотя кровь и морщины ослепляют наши глаза.
Итак, этот зеленый автомобиль:
Я дарю тебе в полете
подарок, подарок
из моего воображения.
Мы поедем кататься
над Скалистыми горами,
мы продолжим кататься
всю ночь до рассвета,
затем вернитесь к вашей железной дороге, SP
твой дом и твои дети
и сломанная нога судьба
ты будешь кататься по равнинам
утром: и обратно
в мои видения, мой офис
и восточная квартира
Я вернусь в Нью-Йорк.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Shadows of Our Evening Tides 2020
The Lamb ft. Bob Dorough, Cyril Caster, Janet Zeitz 1994
Laughing Song ft. Don Cherry, Bob Dorough, Cyril Caster 1994
Do the Meditation Rock ft. Steven Taylor 1994
Ballad of the Skeletons ft. Philip Glass, Allen Ginsberg, Lenny Kaye 1996
September on Jessore Road ft. Bob Dylan, David Amram, Steven Taylor 1994
In Back Of The Real 1997

Тексты песен исполнителя: Allen Ginsberg