
Дата выпуска: 03.08.2009
Язык песни: Английский
The Green Automobile(оригинал) |
If I had a Green Automobile |
I’d go find my old companion |
in his house on the Western ocean. |
Ha! |
Ha! |
Ha! |
Ha! |
Ha! |
I’d honk my horn at his manly gate, |
inside his wife and three |
children sprawl naked |
on the living room floor. |
He’d come running out |
to my car full of heroic beer |
and jump screaming at the wheel |
for he is the greater driver. |
We’d pilgrimage to the highest mount |
of our earlier Rocky Mountain visions |
laughing in each others arms, |
delight surpassing the highest Rockies, |
and after old agony, drunk with new years, |
bounding toward the snowy horizon |
blasting the dashboard with original bop |
hot rod on the mountain |
we’d batter up the cloudy highway |
where angels of anxiety |
careen through the trees |
and scream out of the engine. |
We’d burn all night on the jackpine peak |
seen from Denver in the summer dark, |
forestlike unnatural radiance |
illuminating the mountaintop: |
childhood youthtime age & eternity |
would open like sweet trees |
in the nights of another spring |
and dumbfound us with love, |
for we can see together |
the beauty of souls |
hidden like diamonds |
in the clock of the world, |
like Chinese magicians can |
confound the immortals |
with our intellectuality |
hidden in the mist, |
in the Green Automobile |
which I have invented |
imagined and visioned |
on the roads of the world |
more real than the engine |
on a track in the desert |
purer than Greyhound and |
swifter than physical jetplane. |
Denver! |
Denver! |
we’ll return |
roaring across the City & County Building lawn |
which catches the pure emerald flame |
streaming in the wake of our auto. |
This time we’ll buy up the city! |
I cashed a great check in my skull bank |
to found a miraculous college of the body |
up on the bus terminal roof. |
But first we’ll drive the stations of downtown, |
poolhall flophouse jazzjoint jail |
whorehouse down Folsom |
to the darkest alleys of Larimer |
paying respects to Denver’s father |
lost on the railroad tracks, |
stupor of wine and silence |
hallowing the slum of his decades, |
salute him and his saintly suitcase |
of dark muscatel, drink |
and smash the sweet bottles |
on Diesels in allegiance. |
Then we go driving drunk on boulevards |
where armies march and still parade |
staggering under the invisible |
banner of Reality — |
hurtling through the street |
in the auto of our fate |
we share an archangelic cigarette |
and tell each others' fortunes: |
fames of supernatural illumination, |
bleak rainy gaps of time, |
great art learned in desolation |
and we beat apart after six decades…. |
and on an asphalt crossroad, |
deal with each other in princely |
gentleness once more, recalling |
famous dead talks of other cities. |
The windshield’s full of tears, |
rain wets our naked breasts, |
we kneel together in the shade |
amid the traffic of night in paradise |
and now renew the solitary vow |
we made each other take |
in Texas, once: |
I can’t inscribe here…. |
How many Saturday nights will be |
made drunken by this legend? |
How will young Denver come to mourn |
her forgotten sexual angel? |
How many boys will strike the black piano |
in imitation of the excess of a native saint? |
Or girls fall wanton under his spectre in the high |
schools of melancholy night? |
While all the time in Eternity |
in the wan light of this poem’s radio |
we’ll sit behind forgotten shades |
hearkening the lost jazz of all Saturdays. |
Neal, we’ll be real heroes now |
in a war between our cocks and time: |
let’s be the angels of the world’s desire |
and take the world to bed with us before |
we die. |
Sleeping alone, or with companion, |
girl or fairy sheep or dream, |
I’ll fail of lacklove, you, satiety: |
all men fall, our fathers fell before, |
but resurrecting that lost flesh |
is but a moment’s work of mind: |
an ageless monument to love |
in the imagination: |
memorial built out of our own bodies |
consumed by the invisible poem — |
We’ll shudder in Denver and endure |
though blood and wrinkles blind our eyes. |
So this Green Automobile: |
I give you in flight |
a present, a present |
from my imagination. |
We will go riding |
over the Rockies, |
we’ll go on riding |
all night long until dawn, |
then back to your railroad, the SP |
your house and your children |
and broken leg destiny |
you’ll ride down the plains |
in the morning: and back |
to my visions, my office |
and eastern apartment |
I’ll return to New York. |
Зеленый автомобиль(перевод) |
Если бы у меня был зеленый автомобиль |
Я бы пошел искать своего старого компаньона |
в своем доме на берегу Западного океана. |
Ха! |
Ха! |
Ха! |
Ха! |
Ха! |
Я сигналил бы своим рогом у его мужественных ворот, |
внутри его жена и три |
дети растянулись голыми |
на полу гостиной. |
Он выбежал |
в мою машину, полную героического пива |
и прыгать с криком за рулем |
ибо он великий водитель. |
Мы бы совершили паломничество на самую высокую гору |
из наших ранних видений Скалистых гор |
смеясь в объятиях друг друга, |
восторг, превосходящий самые высокие Скалистые горы, |
и после старых мук, пьяных новыми годами, |
мчится к снежному горизонту |
отпескоструить приборную панель оригинальным бопом |
хот-род на горе |
мы мчимся по облачному шоссе |
где ангелы тревоги |
пробираться сквозь деревья |
и кричать из двигателя. |
Мы будем гореть всю ночь на пике джекпина |
видно из Денвера в летней темноте, |
лесное неестественное сияние |
освещая вершину горы: |
детство юность возраст и вечность |
раскрылись бы, как сладкие деревья |
в ночи другой весны |
и ошарашил нас любовью, |
потому что мы можем видеть вместе |
красота душ |
спрятаны как бриллианты |
в часах мира, |
как китайские фокусники умеют |
посрамить бессмертных |
с нашей интеллектуальностью |
скрытый в тумане, |
в зеленом автомобиле |
который я изобрел |
воображал и видел |
по дорогам мира |
реальнее, чем двигатель |
на трассе в пустыне |
чище, чем Грейхаунд и |
быстрее, чем физический реактивный самолет. |
Денвер! |
Денвер! |
мы вернемся |
ревущий через лужайку здания города и округа |
что ловит чистое изумрудное пламя |
транслируется вслед за нашим автомобилем. |
На этот раз мы скупим город! |
Я обналичил большой чек в банке черепа |
основать чудесный колледж тела |
на крыше автовокзала. |
Но сначала проедем по станциям центра города, |
бильярдный зал ночлежка джазджоинт тюрьма |
публичный дом в Фолсоме |
в самые темные переулки Ларимера |
отдавая дань уважения отцу Денвера |
потерялся на железнодорожных путях, |
оцепенение от вина и тишины |
прославляя трущобы своих десятилетий, |
приветствуйте его и его святой чемодан |
темного муската, напиток |
и разбить сладкие бутылки |
на дизельных двигателях в верности. |
Потом мы пьяными едем по бульварам |
где армии маршируют и до сих пор маршируют |
шатаясь под невидимым |
знамя Реальности — |
мчится по улице |
в машине нашей судьбы |
мы разделяем архангелическую сигарету |
и погадать друг другу: |
слава сверхъестественного освещения, |
мрачные дождливые промежутки времени, |
великому искусству научились в запустении |
и мы разошлись после шести десятилетий…. |
и на асфальтированном перекрестке, |
иметь дело друг с другом в княжестве |
нежность еще раз, вспоминая |
знаменитые мертвые разговоры других городов. |
Лобовое стекло полно слез, |
дождь мочит наши голые груди, |
мы преклоняем колени вместе в тени |
среди движения ночи в раю |
и теперь обновите одинокую клятву |
мы заставили друг друга взять |
в Техасе, один раз: |
Я не могу вписаться сюда…. |
Сколько субботних вечеров будет |
опьяненный этой легендой? |
Как молодой Денвер будет оплакивать |
ее забытый сексуальный ангел? |
Сколько мальчиков ударят по черному пианино |
в подражание излишествам родного святого? |
Или девушки бесцельно падают под его призраком на высоте |
школы меланхолии ночи? |
В то время как все время в Вечности |
в тусклом свете радио этого стихотворения |
мы будем сидеть за забытыми тенями |
слушая потерянный джаз всех суббот. |
Нил, теперь мы будем настоящими героями |
в войне между нашими петухами и временем: |
давайте будем ангелами желания мира |
и возьми мир с собой в постель, прежде чем |
мы умрем. |
Сон в одиночестве или с компаньоном, |
девушка или сказочная овечка или мечта, |
Мне не хватает любви, тебя, сытости: |
все люди падают, наши отцы пали раньше, |
но воскресить эту потерянную плоть |
всего лишь минутная работа ума: |
нестареющий памятник любви |
в воображении: |
мемориал, построенный из наших собственных тел |
поглощается невидимой поэмой — |
Содрогаемся в Денвере и терпим |
хотя кровь и морщины ослепляют наши глаза. |
Итак, этот зеленый автомобиль: |
Я дарю тебе в полете |
подарок, подарок |
из моего воображения. |
Мы поедем кататься |
над Скалистыми горами, |
мы продолжим кататься |
всю ночь до рассвета, |
затем вернитесь к вашей железной дороге, SP |
твой дом и твои дети |
и сломанная нога судьба |
ты будешь кататься по равнинам |
утром: и обратно |
в мои видения, мой офис |
и восточная квартира |
Я вернусь в Нью-Йорк. |
Название | Год |
---|---|
Shadows of Our Evening Tides | 2020 |
The Lamb ft. Bob Dorough, Cyril Caster, Janet Zeitz | 1994 |
Laughing Song ft. Don Cherry, Bob Dorough, Cyril Caster | 1994 |
Do the Meditation Rock ft. Steven Taylor | 1994 |
Ballad of the Skeletons ft. Philip Glass, Allen Ginsberg, Lenny Kaye | 1996 |
September on Jessore Road ft. Bob Dylan, David Amram, Steven Taylor | 1994 |
In Back Of The Real | 1997 |