| In Back Of The Real (оригинал) | In Back Of The Real (перевод) |
|---|---|
| railroad yard in San Jose | железнодорожная станция в Сан-Хосе |
| I wandered desolate | я бродил в одиночестве |
| in front of a tank factory | перед танковым заводом |
| and sat on a bench | и сел на скамейку |
| near the switchman’s shack. | возле стрелочной хижины. |
| A flower lay on the hay on | Цветок лежал на сене на |
| the asphalt highway | асфальтовое шоссе |
| I thought--It had a | Я думал... |
| brittle black stem and | ломкий черный стебель и |
| corolla of yellowish dirty | венчик желтовато-грязный |
| spikes like Jesus' inchlong | шипы, как у Иисуса, длиной в дюйм |
| crown, and a soiled | корона и грязный |
| dry center cotton tuft | пучок хлопка с сухим центром |
| like a used shaving brush | как использованная кисточка для бритья |
| that’s been lying under | это лежало под |
| the garage for a year. | гараж на год. |
| Yellow, yellow flower, and | Желтый, желтый цветок и |
| flower of industry, | цветок промышленности, |
| tough spiky ugly flower, | крепкий колючий уродливый цветок, |
| flower nonetheless, | цветок, тем не менее, |
| with the form of the great yellow | в форме большого желтого |
| Rose in your brain! | Роза в вашем мозгу! |
| This is the flower of the World. | Это цветок Мира. |
