| Take a look onto yourself and then tell me what you see
| Взгляните на себя, а затем скажите мне, что вы видите
|
| Is there more behind the scheme deep inside your shelfs
| Есть ли что-то еще за схемой глубоко внутри ваших полок?
|
| Take a look onto yourself you are nothin' but a whore
| Взгляните на себя, вы не что иное, как шлюха
|
| You didn’t know me before but just put me in your shelfs
| Вы не знали меня раньше, но просто положили меня на свои полки
|
| Take a look onto myself and then tell me what you see
| Взгляните на себя, а затем скажите мне, что вы видите
|
| I knew you wouldn’t like it — just hate me…
| Я знал, что тебе это не понравится — просто возненавидь меня…
|
| The solitude of your eyes makes me sad
| Одиночество твоих глаз меня печалит
|
| Guess, how boring your life must be — I can’t believe you are glad — a
| Угадай, какой скучной должна быть твоя жизнь — не могу поверить, что ты рад —
|
| Unique as you are — is often alone
| Вы уникальны – часто бываете одиноки
|
| A loner like you are — a smile never shown
| Такой же одиночка, как и вы — никогда не показанная улыбка
|
| Your only dress — your uniform — tell me, could it be, you look like the
| Твое единственное платье — твой мундир — скажи мне, неужели ты похож на
|
| Others?!
| Другие?!
|
| No joking — no laughing — just live your own loneliness
| Не шутите — не смейтесь — просто живите своим одиночеством
|
| Just breathing — just walking — outside of everything you love
| Просто дышать — просто ходить — вне всего, что ты любишь
|
| So alone — your solitude — misantrophy will be your dead — once upon
| Итак, одиночество — ваше одиночество — мизантропия будет вашей смертью — когда-то
|
| — the black will devour you
| — черный сожрет тебя
|
| From higher thrown you look down on me
| С высоты брошенной ты смотришь на меня сверху вниз
|
| Am I unworthy — of your society
| Разве я недостоин — твоего общества?
|
| Shall I feel small beside you — like all the others do
| Буду ли я чувствовать себя маленьким рядом с тобой, как и все остальные
|
| Shall I pray for you — like all the others do
| Помолиться ли мне за тебя, как и все остальные
|
| Did you ever spent a second for thinking about the way you’re treating
| Вы когда-нибудь задумывались о том, как вы относитесь к
|
| Me?
| Мне?
|
| It’s getting dark outside today — and here your company comes —
| Сегодня на улице темнеет – и вот идет ваша компания –
|
| Marching there — uniformed black — white face — black eyes — black nails
| Маршируют там — в черной форме — белое лицо — черные глаза — черные ногти
|
| — but don’t you forget — the angry look — you damn sinners! | — но не забывайте — гневный взгляд — проклятые грешники! |