| If I told you I could give you life
| Если бы я сказал тебе, что могу дать тебе жизнь
|
| Would you leave the boundaries of your mind?
| Вы бы покинули границы своего разума?
|
| I bet you never even knew
| Бьюсь об заклад, вы даже не знали
|
| That there’s a universe inside of you
| Что внутри тебя есть вселенная
|
| Can I take your pain and make it go away
| Могу ли я взять твою боль и заставить ее уйти?
|
| Would you let me be your getaway
| Позволишь ли ты мне быть твоим бегством?
|
| No no no no, I bet you never knew
| Нет, нет, нет, держу пари, ты никогда не знал
|
| There’s a universe inside of you
| Внутри вас есть вселенная
|
| Can I
| Могу я
|
| Undress you
| раздеть тебя
|
| You, you
| Ты, ты
|
| Undress you
| раздеть тебя
|
| You, you
| Ты, ты
|
| Undress you
| раздеть тебя
|
| You, you
| Ты, ты
|
| Undress you
| раздеть тебя
|
| You, you
| Ты, ты
|
| Undress you
| раздеть тебя
|
| There’s a universe inside of you
| Внутри вас есть вселенная
|
| If I color you with all my thoughts
| Если я раскрашу тебя всеми своими мыслями
|
| Would you lose your fears of being lost
| Вы бы избавились от страха быть потерянным
|
| I bet you never even knew
| Бьюсь об заклад, вы даже не знали
|
| I see the universe inside of you
| Я вижу вселенную внутри тебя
|
| Can I make you feel okay
| Могу ли я заставить вас чувствовать себя хорошо
|
| Would you let me take you to a higher place
| Вы позволите мне отвести вас на более высокое место
|
| No no no no, I bet you never knew
| Нет, нет, нет, держу пари, ты никогда не знал
|
| There’s a universe inside of you
| Внутри вас есть вселенная
|
| Can I
| Могу я
|
| Undress you
| раздеть тебя
|
| You, you
| Ты, ты
|
| Undress you
| раздеть тебя
|
| You, you
| Ты, ты
|
| Undress you
| раздеть тебя
|
| You, you
| Ты, ты
|
| Undress you
| раздеть тебя
|
| You, you
| Ты, ты
|
| Undress you | раздеть тебя |