| Desvanecer (оригинал) | Поблекнуть (перевод) |
|---|---|
| Te vas, te evaporas | ты уходишь, ты испаряешься |
| Transparente | Прозрачный |
| Me ves casi nada | ты меня почти ничего не видишь |
| Disminuyendo | уменьшение |
| Y es evidente | и это очевидно |
| Que los dos estamos | что мы оба |
| Casi perfectamente mal | почти совершенно неправильно |
| No puedo acostumbrarme | я не могу к этому привыкнуть |
| A olvidarte | забыть тебя |
| No quiero acostumbrarme | я не хочу к этому привыкать |
| A olvidarte | забыть тебя |
| Me escondo | я прячу |
| Y luego desaparezco | И тогда я исчезну |
| E inevitablemente yo | и неизбежно я |
| Ya sin ti | без тебя |
| De poco a poco | Понемногу |
| Lentamente | Медленно |
| Desvanecer | развеять |
| Te vas, te esfumas | ты уходишь, ты исчезаешь |
| Como nube blanca | как белое облако |
| Me ves desierto | ты видишь меня пустыней |
| Como mar de arena | Как море песка |
| Y es evidente | и это очевидно |
| Que los dos estamos | что мы оба |
| Casi perfectamente mal | почти совершенно неправильно |
| No puedo acostumbrarme | я не могу к этому привыкнуть |
| A olvidarte | забыть тебя |
| No quiero acostumbrarme | я не хочу к этому привыкать |
| A olvidarte | забыть тебя |
| Me escondo | я прячу |
| Y luego desaparezco | И тогда я исчезну |
| E inevadiblemente yo | И неизбежно я |
| Ya sin ti | без тебя |
| De poco a poco | Понемногу |
| Lentamente | Медленно |
| Desvanecer | развеять |
| No puedo acostumbrarme | я не могу к этому привыкнуть |
| A olvidarte | забыть тебя |
| No quiero acostumbrarme | я не хочу к этому привыкать |
| A olvidarte | забыть тебя |
| Me escondo | я прячу |
| Y luego desaparezco | И тогда я исчезну |
| E inevitablemente yo | и неизбежно я |
| Ya sin ti | без тебя |
| De poco a poco | Понемногу |
| Lentamente | Медленно |
| Desvanecer | развеять |
