| Si nos dejaran
| если они позволят нам
|
| Caminar por las cornisas de la vida
| Прогулка по карнизам жизни
|
| Sin temer a la aventura inesperada
| Не боится неожиданного приключения
|
| Sin andar buscando siempre una salida
| Не всегда ища выход
|
| Si nos dejaran
| если они позволят нам
|
| Perfumados con la rosa de los vientos
| Аромат розы ветров
|
| Y aferrados a la cruz de un barrilete
| И цепляясь за крест коршуна
|
| Elevar al infinito los intentos
| Поднять попытки до бесконечности
|
| Si nos dejaran
| если они позволят нам
|
| Simplemente decidir nuestro destino
| Просто решите нашу судьбу
|
| Que sirvieran solamente las espadas
| Что только мечи будут служить
|
| Para no dejar en paz a los molinos
| Не оставлять мельницы в покое
|
| Si nos dejaran
| если они позволят нам
|
| Exiliarnos de los ritos y las formas
| Изгнать себя из обрядов и форм
|
| Y encontrarnos en el centro del asombro
| И окажемся в центре чудес
|
| Con el vuelo magistral de una paloma
| Виртуозным полетом голубя
|
| Pero un rayo de anti-luz nos amenaza
| Но нам грозит луч антисвета
|
| Como un mágico pastor, nos arredila
| Как волшебный пастух, он переполняет нас
|
| Nos convence poco a poco, nos enlaza
| Это убеждает нас мало-помалу, это связывает нас
|
| Y al final, como corderos nos esquila
| И в итоге, как барашки нас стрижет
|
| Si nos dejaran
| если они позволят нам
|
| Algún día respirar el aire puro
| Когда-нибудь дышать свежим воздухом
|
| Y beber el agua clara de la fuente
| И пить чистую воду из фонтана
|
| Y esperar sin hipotecas el futuro
| И ждать будущего без ипотеки
|
| Si nos dejaran
| если они позволят нам
|
| Despegar alguna vez las etiquetas
| когда-нибудь снять ярлыки
|
| Que saltaran por los aires la arrogancia
| Пусть высокомерие будет взорвано
|
| Las envidias, privilegios y caretas
| Зависть, привилегии и маски
|
| Si nos dejaran
| если они позволят нам
|
| Por inútil desterrar la prepotencia
| Ибо бесполезно изгонять высокомерие
|
| Que ocupara su lugar, sin condiciones
| Занять его место, без условий
|
| Si es que vive todavía, la inocencia | Если он все еще жив, невиновность |
| Porque el rayo de anti-luz sigue presente
| Потому что луч антисвета все еще присутствует
|
| De tal forma, que se ha vuelto imprescindible;
| Таким образом, что это стало необходимым;
|
| Manipula las costumbres de la gente
| Манипулировать обычаями людей
|
| Convirtiendo lo posible en imposible
| Превращение возможного в невозможное
|
| Si nos dejaran
| если они позволят нам
|
| Los que tienen en sus manos «„la manija“»
| Те, у кого в руках «„ручка“»
|
| Honorables salvadores de la Patria…
| Достопочтенные спасители Родины...
|
| Traficantes… caraduras… sabandijas…
| Торговцы... наглые... паразиты...
|
| Si nos dejaran
| если они позволят нам
|
| Abrir las puertas de par en par
| Откройте двери широко
|
| Para vivir sencillamente y no
| Жить просто и не
|
| Tener no más la sensación de durar | Больше нет ощущения долговечности |