| Pudiera Ser Que Pudiera (оригинал) | Pudiera Ser Que Pudiera (перевод) |
|---|---|
| Pudiera ser que supiera | Может быть, я знал |
| Cómo decirle a la gente | Как рассказать людям |
| Con una pocas palabras | в нескольких словах |
| Lo que pasa por mi mente | Что происходит в моей голове |
| Pudiera ser que supiera | Может быть, я знал |
| Cómo decirle que el vino | Как сказать ему, что вино |
| Es bueno para beber | хорошо пить |
| Y no para hacer camino | И не уступить дорогу |
| Pudiera ser que pudiera | Может быть, я мог |
| Cómo saber que una estrella | Как узнать, что звезда |
| Sólo se alcanza volando | можно добраться только на самолете |
| Y no con una escalera | И не с лестницы |
| Pudiera ser que pudiera | Может быть, я мог |
| Si yo tuviera talento | если бы у меня был талант |
| Y el lirismo necesario | И нужная лирика |
| Para decir lo que siento | сказать, что я чувствую |
| Pudiera ser que pudiera | Может быть, я мог |
| Ser demagogo de oficio | Быть демагогом по профессии |
| Y reclamar por el pueblo | И претензии к людям |
| En mi propio beneficio | для моей же пользы |
| Pudiera ser que pudiera | Может быть, я мог |
| Trocar el aire por humo | Торговля воздухом для дыма |
| Para que cobre su renta | Для вас, чтобы получить арендную плату |
| La sociedad de consumo | Общество потребления |
| Pudiera ser que pudiera | Может быть, я мог |
| Ser juez y usar la justicia | Быть судьей и пользоваться правосудием |
| Para imponer mis ideas | навязывать свои идеи |
| Sin que nadie se resista | Без сопротивления |
| Pudiera ser que pudiera | Может быть, я мог |
| Sería cuestión de intentarlo | Это было бы вопросом попытки |
| Pero me duele en el alma | Но болит в душе |
| Cuando me pongo a pensarlo | когда я думаю об этом |
| Pudiera ser que supiera | Может быть, я знал |
| Cómo templar la guitarra | Как настроить гитару |
| Para que valgan la pena | Чтобы они того стоили |
| Mis cantares de cigarra | Мои песни цикады |
| Pudiera ser que supiera | Может быть, я знал |
| Cómo mezclar la baraja | Как перетасовать колоду |
| Para que nadie de todos | Чтобы вообще никто |
| Pueda jugar con ventaja | может играть с преимуществом |
| Pudiera ser que pudiera | Может быть, я мог |
| Reconocerme a mi mismo | узнаю себя |
| Sin recurrir a un espejo | Не прибегая к зеркалу |
| Ni caer en fanatismos | Не впадать в фанатизм |
| Pudiera ser que pudiera | Может быть, я мог |
| Si yo tuviera talento | если бы у меня был талант |
| Y también lo que hace falta | А также то, что нужно |
| Para decir lo que siento | сказать, что я чувствую |
