| Dnde dormir esta noche ese pobre viejo,
| Где этот бедный старик будет спать сегодня ночью?
|
| El que vaga por la calle sin tener morada,
| Тот, кто бродит по улице, не имея дома,
|
| Con la suerte consumida, como su pellejo,
| С удачей, сожженной, как его кожа,
|
| Con las manos abatidas, como su mirada.
| Со сложенными руками, как и его взгляд.
|
| Ese que nos pide asilo en cualquier acera
| Тот, кто просит у нас убежища на любом тротуаре
|
| Repitiendo su estribillo por una moneda.
| Повторяя свой рефрен за монету.
|
| El que nos preocupa, slo de pasada,
| Тот, что волнует нас, лишь мимоходом,
|
| El que nos acusa sin decirnos nada?
| Тот, кто обвиняет нас, ничего не говоря нам?
|
| Dnde dormir?
| Где спать?
|
| Dnde dormir?
| Где спать?
|
| Quien no quiera saberlo
| Кто не хочет знать
|
| Que apague la luz
| выключить свет
|
| O entierre la testa
| Или похоронить тесто
|
| Como el avestruz
| как страус
|
| Y siga evitando tocar este tema
| И не касайтесь этой темы
|
| Y siga pensando, que no es su problema
| И продолжай думать, это не твоя проблема
|
| Y afirme, tajante: «Es ms importante
| И решительно заявить: «Важнее
|
| La miel que las abejas».
| Мед, который пчелы».
|
| Cmo dormir esta noche esa bienhechora;
| Как сегодня спать, этот благодетель;
|
| La que se proclama «dama de beneficencia»,
| Та, что называет себя «дамой милосердия»,
|
| Que decora su paisaje como gran seora,
| Кто украшает свой пейзаж, как знатная дама,
|
| Con insignes personajes, como «Su Eminencia»
| С выдающимися персонажами, такими как «Его Высокопреосвященство»
|
| Que organiza mascaradas entre la nobleza
| Кто устраивает маскарады среди знати
|
| En apoyo a sus cruzadas contra la pobreza,
| В поддержку своих крестовых походов против бедности,
|
| La que sobre todo, es de la doctrina
| Тот, который, прежде всего, принадлежит учению
|
| De curarlo todo con una aspirina?
| Вылечить все это аспирином?
|
| Cmo dormir?
| Как спать?
|
| Cmo dormir?. | Как спать? |