| Oye el niño boquiabierto
| Эй, зияющий ребенок
|
| la canción de las cigarras,
| песня цикад,
|
| la canción de las cigarras,
| песня цикад,
|
| la canción de las cigarras.
| песня цикад
|
| Niño la tabla del cinco…
| Детский стол из пяти...
|
| Repita toda la tabla…
| Повторите всю таблицу...
|
| Dígame niño, ¿qué comen
| Скажи мне, детка, что ты ешь
|
| árboles, hierbas y plantas?.
| деревья, травы и растения?
|
| Conjugue el verbo «„callarse“»…
| Спрягайте глагол «„callarse“»…
|
| niño salga a la pizarra…
| Мальчик выходит к доске...
|
| y escriba cuarenta veces:
| и написать сорок раз:
|
| «„Yo no sé nada de nada“».
| «„Я вообще ничего не знаю“».
|
| Y el niño escucha suspenso,
| И ребенок слушает в напряжении,
|
| la canción de las cigarras,
| песня цикад,
|
| la canción de las cigarras,
| песня цикад,
|
| la canción de las cigarras.
| песня цикад
|
| «„Niño, no cruces la calle…
| "Малыш, не переходи улицу...
|
| Niño, te quedas en casa…
| Малыш, оставайся дома...
|
| Niño, silencio, no grites…
| Детка, тише, не кричи...
|
| Niño, la puerta, no salgas…
| Мальчик, дверь, не выходи...
|
| Niño, la sopa está fría…
| Боже, суп остыл...
|
| Niño, no sé qué te pasa…
| Мальчик, я не знаю, что с тобой...
|
| Niño, ¡qué mal educado…
| Детка, как грубо...
|
| cuando hablo yo, tú te callas!.“»
| Когда я говорю, ты заткнись!»
|
| Y el niño escucha perplejo
| И мальчик недоуменно слушает
|
| la canción de las cigarras,
| песня цикад,
|
| la canción de las cigarras,
| песня цикад,
|
| la canción de las cigarras.
| песня цикад
|
| «„Niño, no digas mentiras…
| "Мальчик, не лги...
|
| Niño, levanta la cara…
| Мальчик, подними лицо...
|
| Niño, no toques los libros…
| Детка, не трогай книги...
|
| Niño, cierra la ventana…
| Мальчик, закрой окно...
|
| Niño, no pises el barro…
| Мальчик, не наступай на грязь...
|
| pero niño, ¡por Dios, que te manchas…
| но дитя, ей-Богу, ты пачкаешь...
|
| Niño inútil, niño tonto…
| бесполезный ребенок, глупый ребенок...
|
| que no sirves para nada…“»
| что ты бесполезен..."
|
| Y el pobre niño no entiende | И бедный ребенок не понимает |
| la canción de las cigarras,
| песня цикад,
|
| la canción de las cigarras,
| песня цикад,
|
| la canción de las cigarras.
| песня цикад
|
| Pasará el tiempo y el niño
| Пройдет время и ребенок
|
| pensará en una muchacha.
| он будет думать о девушке.
|
| Se dejará la inocencia,
| Невинность останется,
|
| Dios sabe, dónde olvidada.
| Бог знает где забыл.
|
| Venderá por cuatro cuartos,
| Он продаст за четыре четверти,
|
| la libertad, la esperanza.
| свобода, надежда.
|
| Tendrá un amor y unos hijos,
| У него будет любовь и дети,
|
| tendrá un jornal y una casa.
| у него будет зарплата и дом.
|
| Y sin darse apenas cuenta,
| И, не осознавая этого,
|
| como por arte de magia,
| как по волшебству,
|
| este pobrecito niño
| этот бедный маленький мальчик
|
| se convertirá en cigarra. | он станет цикадой. |