| El farol de una calle cualquiera,
| Фонарь любой улицы,
|
| de una ciudad cualquiera,
| из любого города,
|
| ve tanta gente pasar…
| видишь, как много людей проходит...
|
| unos mascando su odio…
| некоторые жуют свою ненависть...
|
| otros amando, detrás…
| другие любящие, позади…
|
| unos que son poderosos
| те, которые сильны
|
| y otros que son, nada más.
| и другие, которые есть, не более того.
|
| El farol de una calle cualquiera,
| Фонарь любой улицы,
|
| de una ciudad cualquiera,
| из любого города,
|
| ve tanta gente pasar…
| видишь, как много людей проходит...
|
| unos que ríen a voces,
| кто-то громко смеется,
|
| otros que ríen, nomás…
| другие, которые смеются, просто...
|
| unos que aprietan el alma,
| некоторые, которые сжимают душу,
|
| para no echarse a llorar.
| чтоб не плакать.
|
| Al farol de una calle cualquiera,
| К фонарю любой улицы,
|
| de una ciudad cualquiera,
| из любого города,
|
| le quisiera preguntar:
| Я хотел бы спросить тебя:
|
| «„¿Por qué los hombres, aveces,
| «Почему мужчины, иногда,
|
| sin detenerse a dudar,
| не переставая сомневаться,
|
| le tiran piedras y apagan
| они бросают камни и выключаются
|
| su corazón de metal?“».
| его сердце из металла?
|
| El farol de una calle cualquiera,
| Фонарь любой улицы,
|
| de una ciudad cualquiera,
| из любого города,
|
| me podría contestar
| не могли бы вы ответить мне
|
| que: «„En todas partes hay hombres
| что: "Везде есть мужчины
|
| que pretenden apagar
| что они намерены отключить
|
| la luz que más les alumbra
| свет, который освещает их больше всего
|
| en su oscuro caminar“».
| в его темной походке»».
|
| Yo también le he tirado mi piedra
| Я тоже бросил свой камень
|
| al farol de una calle cualquiera.
| к фонарю любой улицы.
|
| Muchos son los culpables y a veces,
| Виноваты многие и иногда,
|
| pocos son los que sienten vergüenza.
| Мало тех, кому стыдно.
|
| El farol de una calle cualquiera,
| Фонарь любой улицы,
|
| de una ciudad cualquiera,
| из любого города,
|
| ve tanta gente pasar,
| Видишь, как много людей проходит мимо,
|
| unas que venden amores…
| некоторые продают любовь...
|
| otros que van a comprar… | другие, которые собираются купить… |
| las unas, llevan colores
| у некоторых есть цвета
|
| y los otros, soledad.
| и другие, одиночество.
|
| El farol de una calle cualquiera,
| Фонарь любой улицы,
|
| de una ciudad cualquiera,
| из любого города,
|
| ve tanta gente pasar…
| видишь, как много людей проходит...
|
| algún borracho cantando…
| какое-то пьяное пение...
|
| nada más que por cantar…
| ничего кроме пения...
|
| y otro borracho que tiene
| и еще один пьяница, который
|
| muchas cosas que olvidar.
| много вещей, чтобы забыть
|
| Yo también le he cantado mi copla
| Я также спел свою коплу
|
| al farol de una calle cualquiera.
| к фонарю любой улицы.
|
| Yo también me perdí en una copa,
| Я тоже заблудился в выпивке,
|
| por tratar de quemar una pena.
| за попытку сжечь пенальти.
|
| El farol de una calle cualquiera,
| Фонарь любой улицы,
|
| de una ciudad cualquiera,
| из любого города,
|
| ve tantas cosas pasar…
| видишь, столько всего происходит...
|
| Cosas que son de la gente,
| Вещи, которые принадлежат людям,
|
| gentes que son, nada más…
| люди, которые они есть, не более...
|
| Unos llegan y se quedan
| Некоторые приходят и остаются
|
| y otros llegan y se van. | и другие приходят и уходят. |