| A todo corazón vuelvo contigo
| Я возвращаюсь всем сердцем
|
| aterido de dudas y tinieblas
| оцепенел от сомнений и тьмы
|
| acaecido el dolor, la peripecia
| случилась боль, перипеция
|
| con las fuerzas vitales que me restan
| с оставшимися жизненными силами
|
| A todo corazón vuelvo contigo
| Я возвращаюсь всем сердцем
|
| a encontrarme de nuevo con la vida
| снова встретиться с жизнью
|
| expulsar de mi alma el desabrigo
| изгони из моей души приют
|
| al que se ha visto tanto sometida
| которому она так подверглась
|
| A todo corazón vuelvo contigo
| Я возвращаюсь всем сердцем
|
| al socaire de angustias imprevistas
| под покровом непредвиденных страданий
|
| de las que sin quererlo fui testigo
| чему я невольно стал свидетелем
|
| personaje central, protagonista
| центральный персонаж, главный герой
|
| A todo corazón vuelvo contigo
| Я возвращаюсь всем сердцем
|
| predispuesto a vivir la vida plena
| предрасположенность жить полной жизнью
|
| una diáfana vida sin postigos
| прозрачная жизнь без жалюзи
|
| sin recelos, temores ni cadenas
| без опасений, страхов и цепей
|
| A todo corazón vuelvo contigo
| Я возвращаюсь всем сердцем
|
| regreso del desierto, estoy sediento
| Я вернулся из пустыни, я хочу пить
|
| tengo urgencias de ti y te lo digo
| У меня есть насущные потребности в тебе, и я говорю тебе
|
| ya sabes lo que son los sentimientos
| ты знаешь, что такое чувства
|
| A todo corazón estoy de vuelta
| Всем сердцем я вернулся
|
| en el amplio perfil de la esperanza
| в широком профиле надежды
|
| empeñado en vivir a rienda suelta
| склонен к свободной жизни
|
| lo que quede de mí y mi circunstancia
| что осталось от меня и моих обстоятельств
|
| A todo corazón vengo dispuesto
| Всем сердцем я готов
|
| a encontrar en tu amor una guarida
| найти логово в своей любви
|
| donde tengan al amparo nuestros sueños
| где спрятаны наши мечты
|
| y nuestra insensatez tenga cabida
| и наша глупость имеет место
|
| A todo corazón, con toda el alma
| Всем сердцем, всей душой
|
| con euforia y temores controlados | с эйфорией и контролируемыми страхами |
| vuelvo airoso después de la batalla
| Я возвращаюсь изящным после битвы
|
| con los cinco sentidos renovados
| с пятью обновленными чувствами
|
| A todo corazón vengo contento
| От всего сердца я пришел счастливым
|
| te traigo mi emoción recién nacida
| Я приношу вам свои новорожденные эмоции
|
| más allá del dolor y el sufrimiento
| за пределами боли и страданий
|
| a todo corazón… vuelvo a la vida. | всем сердцем... Я возвращаюсь к жизни. |