| A la dana dina (оригинал) | A la dana dina (перевод) |
|---|---|
| A la dana dina | Дана Дине |
| a la dina dana. | к дина дана. |
| A la dana dina | Дана Дине |
| Seora divina. | божественная дама. |
| A la dina dana | к дина дана |
| Reina soberana. | суверенная королева. |
| Quien quiera que sea | кто бы это ни был |
| la que hoy ha nacido | тот, кто родился сегодня |
| el suelo ha vestido | земля одела |
| de verde librea. | в зеленой ливрее. |
| Que Egipto lo vea | Пусть Египет увидит |
| su bella gitana, | его красивая цыганка, |
| a la dina dana | к дина дана |
| Reina soberana. | суверенная королева. |
| A la dana dina | Дана Дине |
| Seora divina. | божественная дама. |
| A la dana dina | Дана Дине |
| a la dina dana. | к дина дана. |
| A la dana dina | Дана Дине |
| Seora divina. | божественная дама. |
| A la dina dana | к дина дана |
| Reina soberana. | суверенная королева. |
| Quien quiera que tiene | у кого есть |
| tan alto valor | такая высокая ценность |
| que a sembrar amor | что сеять любовь |
| a la tierra viene, | на землю приходит, |
| pues Dios la previene | потому что Бог запрещает |
| y el sol la encamina. | и солнце направляет его. |
| A la dana dina | Дана Дине |
| Seora divina. | божественная дама. |
| A la dina dana | к дина дана |
| Reina soberana. | суверенная королева. |
| A la dana dina | Дана Дине |
| a la dina dana. | к дина дана. |
| A la dana dina | Дана Дине |
| Seora divina. | божественная дама. |
| A la dina dana | к дина дана |
| Reina soberana. | суверенная королева. |
