| Now Cora Lee from Tennessee
| Теперь Кора Ли из Теннесси
|
| Had diamonds by the score
| Были бриллианты по счету
|
| Big fur coat and picture hat
| Большая шуба и шляпа с рисунком
|
| Still she’d play you for more
| Тем не менее, она будет играть с тобой больше
|
| And all the boys were simply wild
| И все пацаны были просто дикими
|
| About this vamping babe
| Об этой вампирской красотке
|
| Now when the other girls swarm here
| Теперь, когда здесь толпятся другие девушки
|
| Here’s what Cora said:
| Вот что сказала Кора:
|
| Girls, I’m a plain little brown from a one-horse town
| Девочки, я простой коричневый из города с одной лошадью
|
| But I’m vamping just the same
| Но я все равно вампирую
|
| I’m plain in my style with my big, broad smile
| Я простой в своем стиле с широкой широкой улыбкой
|
| «Cheerful Memphis,» my nickname
| «Веселый Мемфис», мой ник
|
| I went up on the mountain, looked down in the sea
| Я поднялся на гору, посмотрел вниз в море
|
| The fishes in the water tried to flirt with me
| Рыбы в воде пытались флиртовать со мной
|
| Still I’m a plain little brown from a one-horse town
| Тем не менее я простой маленький коричневый из города с одной лошадью
|
| But I’m vamping just the sam
| Но я вампирую только Сэма
|
| Lord, I’m a plain little brown from a one-horse town
| Господи, я простой маленький коричневый из города с одной лошадью
|
| But I’m vamping just th same
| Но я вампирую то же самое
|
| I’m plain in my style with my big, broad smile
| Я простой в своем стиле с широкой широкой улыбкой
|
| «Cheerful Memphis,» my nickname
| «Веселый Мемфис», мой ник
|
| My name’s Alberta, home’s in a lion’s den
| Меня зовут Альберта, дом в логове льва
|
| And my favorite occupation is stealing monkey-women's men
| И мое любимое занятие – воровать мужчин у женщин-обезьян.
|
| Still I’m a plain little brown from a one-horse town
| Тем не менее я простой маленький коричневый из города с одной лошадью
|
| But I’m vamping just the same
| Но я все равно вампирую
|
| You better stop your good man from smiling in my face
| Лучше не мешай своему хорошему человеку улыбаться мне в лицо
|
| Or you’ll wake up some morning and find me in your place
| Или ты проснешься утром и найдешь меня на своем месте
|
| Still I’m a plain little brown from a one-horse town
| Тем не менее я простой маленький коричневый из города с одной лошадью
|
| But I’m vamping just the same | Но я все равно вампирую |