| If I had listened to my sweet old mother
| Если бы я послушал свою милую старую мать
|
| I’d be right in my Southern home
| Я был бы прямо в своем южном доме
|
| But instead, I had a hard, hard head
| Но вместо этого у меня была твердая, твердая голова
|
| So I started out to roam
| Итак, я начал бродить
|
| Now I’ve traveled north, south, east and west
| Теперь я путешествовал на север, юг, восток и запад
|
| No comfort have I found
| Я не нашел утешения
|
| Well I’ve got my luggage all packed up
| Ну, я собрал свой багаж
|
| And again I am down South bound
| И снова я на юге
|
| When I get back, my folks will meet me with outstretched arms
| Когда я вернусь, мои люди встретят меня с распростертыми объятиями
|
| Lord, when I get back, my folks will meet me with outstretched arms
| Господи, когда я вернусь, мои люди встретят меня с распростертыми объятиями
|
| My father and mother, they’ll protect and keep me from all harm
| Мои отец и мать, они защитят и сохранят меня от всех бед
|
| My mother’s old, and her hair is turning gray
| Моя мать старая, и ее волосы седеют
|
| Lord, my poor mother’s old, and her hair is turning gray
| Господи, моя бедная мать старая, и ее волосы седеют
|
| And it would break her heart to see me living this way
| И это разобьет ей сердце, если я увижу, как я живу таким образом.
|
| Now there’s an old saying, «It never rains unless it pours»
| Теперь есть старая поговорка: «Никогда не идет дождь, если не льет».
|
| I say there’s an old saying, «It never rains unless it pours»
| Я говорю, что есть старая поговорка: «Дождя не бывает, если не льет».
|
| But all will be sunshine, when I reach those good old sunny shores
| Но все будет солнечным, когда я достигну тех старых добрых солнечных берегов
|
| the train, Northern Yard
| поезд, Северный двор
|
| the train, Northern Yard
| поезд, Северный двор
|
| I’m going back down South, if I have to | Я возвращаюсь на юг, если мне придется |