| Lungo la strada via in del monte stava lì di fronte
| Вдоль дороги виа ин дель монте стоял там перед ним
|
| Aspettando che il conte pagasse cinquanta denari
| Ожидая, пока счет заплатит пятьдесят динариев
|
| E nonostante le promesse che sebbene molte
| И несмотря на обещания, что хотя многие
|
| Non sono certo una virtù di questi ciarlatani
| Я уж точно не добродетель этих шарлатанов
|
| Fu la passione per la morte a dargli quelle colpe
| Это была страсть к смерти, которая дала ему эти грехи
|
| La rivoltella gli si presento fra le sue mani
| Револьвер преподносится ему в руки
|
| Così di punto in bianco, pres la casa d’assalto
| Так внезапно он штурмовал дом
|
| Gridando come un pazzo al codardo «scendi giù!»
| Кричать как сумасшедший на труса "Ложись!"
|
| Alla famiglia di fianco non fec torto ne danno
| Семья по соседству не причинила никакого вреда
|
| Ma tanto bastò uno sguardo per non guardarlo mai più
| Но хватило взгляда, чтобы никогда больше на него не смотреть
|
| Hai gli occhi persi divisi e di visi morti ne hai visti
| Вы разделили потерянные глаза и видели мертвые лица
|
| Che per cinquanta fiorini guarda quanto te la rischi
| Кто за пятьдесят флоринов смотрит, как сильно ты рискуешь
|
| Pensava forte Fernando, mirando il Conte Kandinsky
| Фернандо напряженно думал, целясь в графа Кандинского.
|
| Che per non farsi accoppare concesse soldi e servigi
| Что для того, чтобы не быть в паре, он даровал деньги и услуги
|
| Ma che novelle!
| Но какие новости!
|
| Ma che sono queste novelle?
| Но что это за истории?
|
| Raccontami una storia che mi accappona la pelle
| Расскажи мне историю, от которой у меня мурашки по коже
|
| Ne ho sentite già di belle
| Я уже слышал хорошие
|
| Raccontami di quando gli rubarono le terre
| Расскажите мне о том, когда его земли были украдены
|
| Cosi a Fernando gli concessero di essere mezzadro
| Поэтому они позволили Фернандо быть издольщиком.
|
| E dal suon canto altro vanto egli non volle più
| А с другой стороны, он не хотел больше хвастаться
|
| Ma il proprietario che voleva coltivar più grano
| Но хозяин, который хотел вырастить больше пшеницы
|
| Sperava di vederlo appeso presto a testa in giù
| Она надеялась скоро увидеть его висящим вниз головой.
|
| Che poi di come quel Fernando non facesse niente
| Что же тогда, как этот Фернандо ничего не сделал
|
| Non farò accenno perché pare cosa risaputa
| Я не буду упоминать об этом, потому что это, кажется, общеизвестный факт.
|
| Ma quando il vino non bastò una sera alla sua gente
| Но когда вина не хватило однажды вечером для его людей
|
| Qualcuno sospettó di lui che si rubasse l’uva
| Кто-то заподозрил его в краже винограда
|
| Un uomo ricco non ha mai temuto un poveraccio
| Богатый человек никогда не боялся бедняка
|
| E se i denari non lo comprano allora lo invidio
| И если деньги не купят, то я завидую
|
| E c'è una legge che non vige ma si mette in atto
| И есть закон, который не действует, но выполняется
|
| Se ho un sospetto ben fondato io allora ti uccido
| Если у меня есть обоснованные подозрения, я убью тебя
|
| E l’uomo ricco non aveva mai temuto Fernando
| И богач никогда не боялся Фернандо
|
| E ora Fernando lo saprebbe se fosse ancora vivo
| И теперь Фернандо знал бы, жив ли он еще.
|
| E c'è una legge che non vige ma si mette in atto
| И есть закон, который не действует, но выполняется
|
| Così pensava soddisfatto il Conte «Ugolino»
| Так думал граф "Уголино" довольный
|
| Ma che novelle!
| Но какие новости!
|
| Ma che sono queste novelle?
| Но что это за истории?
|
| Raccontami una storia che mi accappona la pelle
| Расскажи мне историю, от которой у меня мурашки по коже
|
| Ne ho sentite già di belle
| Я уже слышал хорошие
|
| Raccontami di quando gli rubarono le terre | Расскажите мне о том, когда его земли были украдены |