Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни William Wallace (Knight of Elderslie), исполнителя - Alastair McDonald.
Дата выпуска: 30.04.2014
Язык песни: Английский
William Wallace (Knight of Elderslie)(оригинал) |
When Scotland was in darkness and at English Edward’s heel |
There rose a lad to lead us and to make the tyrant reel |
He raised up his arm for freedom showing nerve and Scottish steel |
William Wallace, the knight of Elderslie |
Sing now of Wallace, the knight of Elderslie |
Guardian of Scotland, of truth and liberty |
With the loyal Andrew Moray how he danced the English down |
At Berwick and at Stirling, he provoked a royal frown |
And mercenary traitors from Carlisle to London town |
Knew of Wallace, the knight of Elderslie |
Sing now of Wallace, the knight of Elderslie |
Guardian of Scotland, of truth and liberty |
But the skies grew black at Falkirk as the English arrows sped |
And many a mother’s son did lie among the bloody dead |
And when tithe took Judas' money that was placed upon the head |
Of Wallace, the knight of Elderslie |
Sing now of Wallace, the knight of Elderslie |
Guardian of Scotland, of truth and liberty |
Then the noblest heart of Scotland was revealed for all to see |
When they hacked him into pieces underneath the gallows tree |
But the butchery and slaughter cannot scar the memory |
Of Wallace, the knight of Elderslie |
Once again, the land’s in darkness as we hang our heads to mourn |
And remember how the Braveheart caused oppression’s tide to turn |
But Scotsmen, aye, stand ready and prepared for Bannockburn |
Thanks to Wallace, the knight of Elderslie |
Sing now of Wallace, the knight of Elderslie |
Guardian of Scotland, of truth and liberty |
William Wallace, the knight of Elderslie |
Guardian of Scotland, of truth and liberty |
Уильям Уоллес (рыцарь Элдерсли)(перевод) |
Когда Шотландия была во тьме и следовала за английским Эдвардом |
Поднялся парень, чтобы вести нас и заставить тирана пошатнуться |
Он поднял руку к свободе, демонстрируя смелость и шотландскую сталь. |
Уильям Уоллес, рыцарь Элдерсли |
Пойте теперь о Уоллесе, рыцаре Элдерсли |
Хранитель Шотландии, правды и свободы |
С верным Эндрю Мореем, как он танцевал англичан |
В Берике и Стерлинге он вызвал королевское недовольство |
И наемники-предатели от Карлайла до Лондона |
Знал Уоллеса, рыцаря Элдерсли |
Пойте теперь о Уоллесе, рыцаре Элдерсли |
Хранитель Шотландии, правды и свободы |
Но небо над Фолкерком почернело, когда английские стрелы устремились |
И многие сыновья матерей лежали среди окровавленных мертвецов |
И когда десятина взяла деньги Иуды, которые были возложены на голову |
Уоллеса, рыцаря Элдерсли |
Пойте теперь о Уоллесе, рыцаре Элдерсли |
Хранитель Шотландии, правды и свободы |
Тогда благороднейшее сердце Шотландии открылось для всех |
Когда они разрубили его на куски под виселицей |
Но бойня и резня не могут оставить шрамов в памяти |
Уоллеса, рыцаря Элдерсли |
И снова земля во тьме, когда мы склоняем голову, чтобы оплакать |
И помните, как Храброе Сердце заставило волну угнетения переломить |
Но шотландцы, да, готовы и готовы к Бэннокберну |
Спасибо Уоллесу, рыцарю Элдерсли. |
Пойте теперь о Уоллесе, рыцаре Элдерсли |
Хранитель Шотландии, правды и свободы |
Уильям Уоллес, рыцарь Элдерсли |
Хранитель Шотландии, правды и свободы |