Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Snake , исполнителя - Al Wilson. Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Snake , исполнителя - Al Wilson. The Snake(оригинал) |
| Songwriters: Mcgough, Daniel Carson; |
| Parsley, Ambrosia Nicole |
| On the way to work one morning |
| Down the path along side the lake |
| A tender hearted woman |
| Found a poor half-frozen snake |
| His pretty colored skin |
| Had been all frosted with the dew |
| «Poor thing» she cried, «I'll take you in |
| Aand I’ll take care of you.» |
| Take me in tender woman |
| Take me in for heaven’s sake |
| Take me in tender woman |
| Sighed the Snake |
| She wrapped him up all cozy |
| In a comforter of silk |
| And laid him by the fireside |
| With some honey and some milk |
| She hurried home from work that night |
| And as soon as she arrived |
| She found that pretty snake she’d taken in had been revived |
| Take me in tender woman |
| Take me in for heaven’s sake |
| Take me in tender woman |
| Sighed the Snake |
| She clutched him to her bosom |
| «You're so beautiful» she cried |
| «But if I hadn’t brought you in by now you might have died.» |
| Well she stroked his pretty skin again |
| And kissed him really tight |
| Instead of saying thanks |
| The snake gave her a vicious bite |
| Take me in tender woman |
| Take me in for heaven’s sake |
| Take me in tender woman |
| Sighed the Snake |
| «I saved you!» |
| cried the woman |
| «And you’ve bitten me but why?» |
| «You know your bite is poisonous |
| And now I’m gonna die.» |
| «Ha shut up, silly woman.» |
| Said that reptile with a grin |
| «You knew darn well I was a snake before you took me in.» |
| Take me in tender woman |
| Take me in for heaven’s sake |
| Take me in tender woman |
| Sighed the Snake |
| Take me in tender woman |
| Sighed the Snake |
| Take me in tender woman |
| Sighed the Snake |
Змея(перевод) |
| Авторы песен: Макгоф, Дэниел Карсон; |
| Петрушка, Амброзия Николь |
| Однажды утром по дороге на работу |
| По тропинке вдоль озера |
| Женщина с нежным сердцем |
| Найдена бедная полузамороженная змея |
| Его красивая цветная кожа |
| Был весь иней от росы |
| «Бедняжка, — воскликнула она, — я отведу тебя в |
| И я позабочусь о тебе. |
| Возьми меня нежной женщиной |
| Возьми меня ради бога |
| Возьми меня нежной женщиной |
| Вздохнул Змей |
| Она завернула его все уютно |
| В одеяле из шелка |
| И положил его у камина |
| С медом и молоком |
| В ту ночь она спешила домой с работы |
| И как только она приехала |
| Она обнаружила, что симпатичная змея, которую она взяла, ожила. |
| Возьми меня нежной женщиной |
| Возьми меня ради бога |
| Возьми меня нежной женщиной |
| Вздохнул Змей |
| Она прижала его к груди |
| «Ты такой красивый», — воскликнула она. |
| «Но если бы я не привел тебя сейчас, ты мог бы умереть». |
| Ну, она снова погладила его красивую кожу |
| И поцеловал его очень крепко |
| Вместо того, чтобы сказать спасибо |
| Змея укусила ее |
| Возьми меня нежной женщиной |
| Возьми меня ради бога |
| Возьми меня нежной женщиной |
| Вздохнул Змей |
| «Я спас тебя!» |
| плакала женщина |
| «И ты укусил меня, но почему?» |
| «Ты знаешь, что твой укус ядовит |
| А теперь я умру». |
| «Ха, заткнись, глупая женщина». |
| Сказал, что рептилия с ухмылкой |
| «Ты чертовски хорошо знал, что я змея, еще до того, как принял меня». |
| Возьми меня нежной женщиной |
| Возьми меня ради бога |
| Возьми меня нежной женщиной |
| Вздохнул Змей |
| Возьми меня нежной женщиной |
| Вздохнул Змей |
| Возьми меня нежной женщиной |
| Вздохнул Змей |