| There’s so many colors without the dirty windows
| Так много цветов без грязных окон
|
| There’s so many colors without the dirty windows
| Так много цветов без грязных окон
|
| There’s so many colors without the dirty windows
| Так много цветов без грязных окон
|
| There’s so many colors without the dirty windows
| Так много цветов без грязных окон
|
| There’s so many colors without the dirty windows
| Так много цветов без грязных окон
|
| There’s so many colors without the dirty windows
| Так много цветов без грязных окон
|
| There’s so many colors without the dirty windows
| Так много цветов без грязных окон
|
| There’s so many colors without the dirty windows
| Так много цветов без грязных окон
|
| There’s so many colors without the dirty windows
| Так много цветов без грязных окон
|
| There’s so many colors without the dirty windows
| Так много цветов без грязных окон
|
| There’s so many colors without the dirty windows
| Так много цветов без грязных окон
|
| There’s so many colors without the dirty windows
| Так много цветов без грязных окон
|
| Shades of purple mainly
| Оттенки фиолетового в основном
|
| But clarity and sharpness, too
| Но четкость и резкость тоже
|
| While the mountains just push right through
| Пока горы просто проталкиваются
|
| Herds of elk to return to the plains
| Стада лосей возвращаются на равнины
|
| Plainly sky shades blue
| Просто небесные оттенки синего
|
| Endlessly mountains they plane towards the sky
| Бесконечно горы летят к небу
|
| Endlessly plains parallel sky
| Бесконечные равнины параллельного неба
|
| Illusory they appear to meet
| Иллюзорно они кажутся встречающимися
|
| Illusory at points horize
| Иллюзорный в точках гориз
|
| But no point exists
| Но нет смысла
|
| No point exists
| Точка не существует
|
| No point exists
| Точка не существует
|
| No point exists
| Точка не существует
|
| No point
| Нет смысла
|
| Sun rise, sun set
| Восход закат
|
| Sun ever set and rise to reach
| Солнце когда-либо садилось и поднималось, чтобы достичь
|
| Sun rise, sun set
| Восход закат
|
| Sun ever set and rise to reach
| Солнце когда-либо садилось и поднималось, чтобы достичь
|
| Sun rise, sun set
| Восход закат
|
| Sun ever set and rise to reach
| Солнце когда-либо садилось и поднималось, чтобы достичь
|
| Sun rise, sun set
| Восход закат
|
| Sun ever set and rise to reach
| Солнце когда-либо садилось и поднималось, чтобы достичь
|
| Sun rise, sun set
| Восход закат
|
| Sun ever set and rise to reach
| Солнце когда-либо садилось и поднималось, чтобы достичь
|
| Sun rise, sun set
| Восход закат
|
| Sun ever set and rise to reach
| Солнце когда-либо садилось и поднималось, чтобы достичь
|
| Sun rise, sun set (Sun rise, sun set)
| Восход солнца, закат (восход солнца, закат)
|
| Sun ever set and rise to reach
| Солнце когда-либо садилось и поднималось, чтобы достичь
|
| (Sun rise, rise, rise, rise, rise, rise, rise)
| (Солнце встает, встает, встает, встает, встает, встает, встает)
|
| Sun rise, sun set (Sun rise, sun set)
| Восход солнца, закат (восход солнца, закат)
|
| Sun ever set and rise to reach
| Солнце когда-либо садилось и поднималось, чтобы достичь
|
| (Rise, rise)
| (Поднимайся, поднимайся)
|
| Sun, a chemical reacting
| Солнце, химическая реакция
|
| Ahead above then gone behind
| Впереди выше, а затем позади
|
| Thus are days and times
| Таковы дни и времена
|
| And our movement/spaces are defined
| И наше движение/пространства определены
|
| We finish in the dark
| Мы заканчиваем в темноте
|
| We finish in the dark
| Мы заканчиваем в темноте
|
| Mountains plane towards sky behind
| Горы летят к небу позади
|
| Plains plainly sky out ahead
| Равнины ясно небо впереди
|
| And trees disappear to us with sun
| И деревья исчезают для нас с солнцем
|
| That chemical mountain chaser
| Этот химический охотник за горами
|
| That chemical mountain chaser
| Этот химический охотник за горами
|
| That chemical mountain chaser
| Этот химический охотник за горами
|
| That chemical mountain chaser | Этот химический охотник за горами |