| Meek warrior courageous and humble
| Кроткий воин мужественный и скромный
|
| Wise ruler outrageous and murky
| Мудрый правитель возмутительный и мутный
|
| You’re a rider of the infinite oceans
| Ты всадник бесконечных океанов
|
| And groundskeeper for all the infinite moments
| И хранитель земли для всех бесконечных моментов
|
| That present the kingdom and present the realm
| Это настоящее королевство и настоящее царство
|
| And posit direction from (starboard of town?)
| И указать направление от (правого борта города?)
|
| Run away, run away from these feelings
| Беги, беги от этих чувств
|
| Turn all the lights down
| Выключите все огни
|
| Steal away, steal away from this car brake
| Украсть, украсть от этого автомобильного тормоза
|
| Turn all the lights off
| Выключите все огни
|
| Directionless circles and motionless pails
| Бесцельные круги и неподвижные ведра
|
| King of the mountain is paled back and bent over (?)
| Царь горы побледнел и согнулся (?)
|
| Carried buckets back empty and over
| Несут ведра обратно пустые и более
|
| Filled back and forth up and down
| Заполнено туда и обратно вверх и вниз
|
| Back and forth up and down
| Назад и вперед вверх и вниз
|
| Back and forth up and down
| Назад и вперед вверх и вниз
|
| Down hills we’ve seen
| Вниз по холмам мы видели
|
| And we’ve all decided
| И мы все решили
|
| Down hills we’ve seen
| Вниз по холмам мы видели
|
| And we’ve all decided
| И мы все решили
|
| Down hills we’ve seen
| Вниз по холмам мы видели
|
| And we’ve all decided
| И мы все решили
|
| To run away
| Убежать
|
| Run away
| Убегай
|
| From these feelings
| От этих чувств
|
| Turn all the lights down
| Выключите все огни
|
| Steal away
| Украсть
|
| Steal away
| Украсть
|
| From this car brake
| От этого автомобильного тормоза
|
| Turn all the lights off | Выключите все огни |