| Neçə vaxtdır görüşmürük
| Как давно мы не встречались?
|
| Ayrı düşüb yollarımız
| Мы разошлись
|
| Bəlkə biz başa düşmürük
| Может быть, мы не понимаем
|
| Görüşür xəyallarımız
| Наши мечты встречаются
|
| Neçə vaxtdır görüşmürük
| Как давно мы не встречались?
|
| Ayrı düşüb yollarımız
| Мы разошлись
|
| Bəlkə biz başa düşmürük
| Может быть, мы не понимаем
|
| Görüşür xəyallarımız
| Наши мечты встречаются
|
| Nəyi ki, deyə bilməsək
| Что, если мы не можем сказать
|
| Ruhumuz danışar bizim
| Наша душа говорит
|
| Bir-birin görə bilməsək
| Если мы не можем видеть друг друга
|
| Yuxumuz qarışar bizim
| Наш сон нарушен
|
| Bir arzu tut…
| Загадать желание…
|
| Bu gecə yum gözlərini
| Закрой глаза сегодня вечером
|
| Xəyalına gəlim, gedim
| Приди в свой сон, отпусти меня
|
| Darıxıram, heç olmasa
| Я скучаю, по крайней мере
|
| Bir üzünü görüm, gedim
| Дай мне увидеть твое лицо и уйти
|
| Alacağın bu candırsa
| Если это душа, которую вы купите
|
| Onu sənə verim gedim
| я дам это тебе
|
| Sən rahat öz ömrünü sür
| Вы живете своей жизнью комфортно
|
| Mən də rahat ölüm, gedim
| я умру с миром
|
| Bu gecə yum gözlərini
| Закрой глаза сегодня вечером
|
| Xəyalına gəlim, gedim
| Приди в свой сон, отпусти меня
|
| Darıxıram, heç olmasa
| Я скучаю, по крайней мере
|
| Bir üzünü görüm, gedim
| Дай мне увидеть твое лицо и уйти
|
| Alacağın bu candırsa
| Если это душа, которую вы купите
|
| Onu sənə verim gedim
| я дам это тебе
|
| Sən rahat öz ömrünü sür
| Вы живете своей жизнью комфортно
|
| Mən də rahat ölüm, gedim
| я умру с миром
|
| Bir gün əgər mən olmasam
| Если это не я однажды
|
| Telinə kim sığal çəkər…
| Кто ласкает провод...
|
| Qorxuram, ayrılanlara
| Боюсь, тем, кто уходит
|
| Hamı bizi misal çəkər
| Все используют нас в качестве примера
|
| Bir gün əgər mən olmasam
| Если это не я однажды
|
| Telinə kim sığal çəkər…
| Кто ласкает провод...
|
| Qorxuram, ayrılanlara
| Боюсь, тем, кто уходит
|
| Hamı bizi misal çəkər
| Все используют нас в качестве примера
|
| Geri dönmədin, qovuşaq
| Ты не повернул назад, перекресток
|
| Bir az insafa gəlmədin
| Вы не пришли к правосудию
|
| Axı demişdin «bir olaq»
| Ведь ты сказал "давай будем одним целым"
|
| Sözünü tuta bilmədin
| Вы не смогли сдержать свое слово
|
| Bir arzu tut
| Загадать желание
|
| Bu gecə yum gözlərini
| Закрой глаза сегодня вечером
|
| Xəyalına gəlim, gedim
| Приди в свой сон, отпусти меня
|
| Darıxıram, heç olmasa
| Я скучаю, по крайней мере
|
| Bir üzünü görüm, gedim
| Дай мне увидеть твое лицо и уйти
|
| Alacağın bu candırsa
| Если это душа, которую вы купите
|
| Onu sənə verim gedim
| я дам это тебе
|
| Sən rahat öz ömrünü sür
| Вы живете своей жизнью комфортно
|
| Mən də rahat ölüm, gedim
| я умру с миром
|
| Bu gecə yum gözlərini
| Закрой глаза сегодня вечером
|
| Xəyalına gəlim, gedim
| Приди в свой сон, отпусти меня
|
| Darıxıram, heç olmasa
| Я скучаю, по крайней мере
|
| Bir üzünü görüm, gedim
| Дай мне увидеть твое лицо и уйти
|
| Alacağın bu candırsa
| Если это душа, которую вы купите
|
| Onu sənə verim gedim
| я дам это тебе
|
| Sən rahat öz ömrünü sür
| Вы живете своей жизнью комфортно
|
| Mən də rahat ölüm, gedim
| я умру с миром
|
| Bu gecə yum gözlərini
| Закрой глаза сегодня вечером
|
| Xəyalına gəlim, gedim
| Приди в свой сон, отпусти меня
|
| Darıxıram, heç olmasa
| Я скучаю, по крайней мере
|
| Bir üzünü görüm, gedim
| Дай мне увидеть твое лицо и уйти
|
| Alacağın bu candırsa
| Если это душа, которую вы купите
|
| Onu sənə verim gedim
| я дам это тебе
|
| Sən rahat öz ömrünü sür
| Вы живете своей жизнью комфортно
|
| Mən də rahat ölüm, gedim
| я умру с миром
|
| Bu gcə yum gözlərini
| Закрой глаза сегодня вечером
|
| Xəyalına gəlim, gedim
| Приди в свой сон, отпусти меня
|
| Darıxıram, heç olmasa
| Я скучаю, по крайней мере
|
| Bir üzünü görüm, gedim
| Дай мне увидеть твое лицо и уйти
|
| Alacağın bu candırsa
| Если это душа, которую вы купите
|
| Onu sənə vrim gedim
| я принесу тебе
|
| Sən rahat öz ömrünü sür
| Вы живете своей жизнью комфортно
|
| Mən də rahat ölüm, gedim | я умру с миром |