| And the people went into their hide, they oh
| И люди ушли в свою шкуру, они о
|
| From the start they didn't know exactly why, why
| С самого начала они не знали точно, почему, почему
|
| Winter came and made it so all look alike, look alike
| Пришла зима и сделала так, чтобы все были похожи друг на друга
|
| Underneath the grass would grow, aiming at the sky
| Под травой росла, стремясь в небо
|
| It was swift, it was just, another wave of a miracle
| Это было быстро, это было просто, еще одна волна чуда
|
| But no one, nothing at all would go for the kill
| Но никто, вообще ничего не пойдет на убийство
|
| If they called on every soul in the land, on the moon
| Если бы они призвали каждую душу на земле, на луне
|
| Only then would they know a blessing in disguise
| Только тогда они узнают скрытое благословение
|
| The curse ruled from the underground down by the shore
| Проклятие правит из-под земли на берегу
|
| And their hope grew with a hunger to live unlike before
| И их надежда росла с жаждой жить в отличие от прежде
|
| The curse ruled from the underground down by the shore
| Проклятие правит из-под земли на берегу
|
| And their hope grew with a hunger to live unlike before
| И их надежда росла с жаждой жить в отличие от прежде
|
| Tell me now of the very souls that look alike, look alike
| Расскажи мне теперь о тех самых душах, которые похожи друг на друга, похожи друг на друга
|
| Do you know the stranglehold covering their eyes?
| Вы знаете мертвую хватку, закрывающую их глаза?
|
| If I call on every soul in the land, on the moon
| Если я призову каждую душу на земле, на луне
|
| Tell me if I'll ever know a blessing in disguise
| Скажи мне, узнаю ли я когда-нибудь замаскированное благословение
|
| The curse ruled from the underground down by the shore
| Проклятие правит из-под земли на берегу
|
| And their hope grew with a hunger to live unlike before
| И их надежда росла с жаждой жить в отличие от прежде
|
| And the curse ruled from the underground down by the shore
| И проклятие правит из-под земли на берегу
|
| And their hope grew with a hunger to live unlike before | И их надежда росла с жаждой жить в отличие от прежде |