| Our time keeps us measured
| Наше время измеряет нас
|
| Not enough of the gifts we treasure
| Недостаточно подарков, которыми мы дорожим
|
| Can’t stop we keep pushing forward
| Не можем остановиться, мы продолжаем двигаться вперед
|
| Stare straight through the future
| Смотри прямо в будущее
|
| Constant therefore unnerving
| Постоянный поэтому нервирует
|
| A secret worth preserving
| Секрет, который стоит сохранить
|
| Eyes shut won’t end the madness
| Закрытые глаза не прекратят безумие
|
| Or guarantee survival
| Или гарантировать выживание
|
| Time, time (Shut)
| Время, время (заткнись)
|
| Mouth shut but the words keep coming
| Рот закрыт, но слова продолжают приходить
|
| Eyes shut yet we still march forward
| Глаза закрыты, но мы все еще идем вперед
|
| Headlong
| Стремительный
|
| Into infinity
| В бесконечность
|
| What lives beyond our vision
| Что живет за пределами нашего видения
|
| In this the eternal question
| В этом вечный вопрос
|
| Though men claim to have the answer
| Хотя мужчины утверждают, что у них есть ответ
|
| I’m unsure of heaven
| Я не уверен в небесах
|
| So trust what I see before me
| Так что доверяй тому, что я вижу перед собой.
|
| Believe what is proven to me
| Верьте тому, что мне доказано
|
| Skies filled with our fathers watching
| Небеса заполнены нашими отцами, наблюдающими
|
| Waiting just beyond our time
| Ожидание вне нашего времени
|
| Time, time (Shut)
| Время, время (заткнись)
|
| Mouth shut but the words keep coming
| Рот закрыт, но слова продолжают приходить
|
| Eyes shut yet we still march forward
| Глаза закрыты, но мы все еще идем вперед
|
| Headlong
| Стремительный
|
| Into Infinity
| В бесконечность
|
| When time no longer exists
| Когда время больше не существует
|
| When truth won’t let you resist | Когда правда не позволит тебе сопротивляться |