| Funeral Blues
| Похоронный блюз
|
| Aenaon
| Энаон
|
| Don’t stand at my grave and cry
| Не стой у моей могилы и не плачь
|
| The human mind can’t conceive the substance
| Человеческий разум не может постичь материю
|
| Within these borders, no one other exist
| В этих границах нет никого другого
|
| Don’t mourn for the bravery and freedom
| Не оплакивайте храбрость и свободу
|
| Only reapers, reaping the wisdom
| Только жнецы, пожинающие мудрость
|
| I force the matter to collide with my mind
| Я заставляю материю столкнуться с моим разумом
|
| On the dreadful moments something sparkles inside me
| В страшные моменты во мне что-то искрится
|
| On the dreadful omens, there is nothing you can’t redeem
| Об ужасных предзнаменованиях нет ничего, что нельзя было бы искупить
|
| I don’t accept this dept of time, so brief
| Я не приемлю этот промежуток времени, так что кратко
|
| The future wounds and sudden grief
| Будущие раны и внезапное горе
|
| Inside the body of the elder gloom
| Внутри тела старшего мрака
|
| This picture gave me infinite relief
| Эта картина дала мне бесконечное облегчение
|
| The desolation and the sorrow
| Запустение и печаль
|
| For those who died, or those who are
| Для тех, кто умер, или тех, кто
|
| The only fellow, a rusty gallows
| Единственный парень, ржавая виселица
|
| Just vicious night, thick like death
| Просто порочная ночь, густая, как смерть
|
| Dig and watch — Just stones and soil
| Копай и смотри — Только камни и земля
|
| Dig and wonder — It’s necessary end
| Копай и удивляйся — это необходимый конец
|
| Dig and hear — The rhythm of the silence
| Копай и слушай — Ритм тишины
|
| And whisper the funeral blues
| И шепчу похоронный блюз
|
| Keep fresh the grass upon the grave
| Держите свежей траву на могиле
|
| These roots will always be my chains
| Эти корни всегда будут моими цепями
|
| Like spoils of death are shining with awe
| Как трофеи смерти сияют благоговением
|
| By this cell I drowned in the waves
| По этой камере я утонул в волнах
|
| A body like ship is ready to sail
| Тело, подобное кораблю, готово к отплытию
|
| Which is the quest I ask? | Какой квест я задаю? |
| Just to be wrecked…
| Лишь бы разориться…
|
| This scream is not yours
| Этот крик не твой
|
| The dead do not lie in your soil
| Мертвые не лежат в твоей земле
|
| They become birds and trees
| Они становятся птицами и деревьями
|
| Delivered from mortal flesh
| Избавленный от смертной плоти
|
| No one can see the light, no one can feel
| Никто не может видеть свет, никто не может чувствовать
|
| The generations yet to come
| Будущие поколения
|
| You’re not the one, you’re not the one
| Ты не тот, ты не тот
|
| Always pretending
| Всегда притворяясь
|
| To be able to live the endless path of death
| Чтобы иметь возможность жить бесконечным путем смерти
|
| Coming and going day and night
| Приходить и уходить день и ночь
|
| Descending to earth
| Спуск на землю
|
| How do you confront life, life and death
| Как вы противостоите жизни, жизни и смерти
|
| Virtue and fear?
| Добродетель и страх?
|
| This vision that every time every time burns inside
| Это видение, которое каждый раз каждый раз горит внутри
|
| Will continue forever more… | Будет продолжаться вечно больше… |