Перевод текста песни Toll Booth Willie - Adam Sandler

Toll Booth Willie - Adam Sandler
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Toll Booth Willie , исполнителя -Adam Sandler
Песня из альбома: They're All Gonna Laugh At You!
В жанре:Поп
Дата выпуска:23.09.1993
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Warner
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Toll Booth Willie (оригинал)Платная будка Вилли (перевод)
Toll Booth Willie: Welcome to Worchester.Плата за проезд Вилли: Добро пожаловать в Ворчестер.
Dollar twenty-five please. Доллар двадцать пять, пожалуйста.
M1: Hey, how ya doin’Toll Booth Willie? M1: Эй, как дела, Платная будка Вилли?
Toll Booth Willie: Good!Плата за проезд Вилли: Хорошо!
Thanks fer askin, pop! Спасибо за предложение, поп!
M1: Aww, that’s great, you know, considering yer a fuckin’idiot! M1: О, это здорово, ты знаешь, учитывая, что ты чертов идиот!
Toll Booth Willie: Go fuck yourself you son of a bitch!Платная будка Вилли: Иди на хуй, сукин сын!
I’ll come right я сейчас приду
outta the booth and fuckin’whack ya, you fuckin’prick! вон из будки и трахни тебя, гребаный ублюдок!
M2: Hey, hey, Willie!M2: Эй, эй, Вилли!
Hows it going? Как дела?
Toll Booth Willie: Hey, can’t complain, pop.Платная будка Вилли: Эй, пап, не на что жаловаться.
Hows 'bout you? Как насчет тебя?
M2: Oh, great, great.М2: О, прекрасно, прекрасно.
How much? Сколько?
Toll Booth Willie: The state charges a dollar twenty-five, pop. Плата за проезд Вилли: Штат взимает двадцать пять долларов, поп.
M2: That’s fine.М2: Это нормально.
Now should I give you the money, or should I shove the Теперь я должен дать вам деньги, или я должен засунуть
quarters directly up your fat ass?! четвертак прямо в твою жирную задницу?!
Toll Booth Willie: Why you fuckin’hard on!Платная будка Вилли: Какого черта ты сердишься!
I’ll fucking Carlton Fisk Я трахну Карлтона Фиска
yer fuckin’head with a Louise-ville fuckin’slugger!Твоя гребаная голова с гребаным отбивающим Луизвилля!
Whadya think of that ass fuck?! Что вы думаете об этом трахе в задницу?!
F1: Hi Willie. F1: Привет, Вилли.
Toll Booth Willie: Oh, nice to see ya M’am.Плата за проезд Вилли: О, рад вас видеть, мэм.
Not a bad day, huh? Неплохой день, да?
F1: Well, I’m a little lost.F1: Ну, я немного растерялся.
Could you help me out?Не могли бы вы мне помочь?
I hear your the Я слышу твой
best with directions. лучше всего с направлениями.
Toll Booth Willie: Well I know my way around New England.Плата за проезд Вилли: Ну, я знаю, как ориентироваться в Новой Англии.
I can tell ya that much.Я многое могу тебе сказать.
So where ya headed? Так куда ты направляешься?
F1: Well, I was just wondering exactly which is the best way to drive F1: Ну, мне просто интересно, как лучше всего водить
up your ass.подними свою задницу.
You know, if you’d tell me, I’d appreciate it, you fuckin' Знаешь, если бы ты сказал мне, я был бы признателен, ты, черт возьми,
prick. уколоть.
Toll Booth Willie: You fuckin’bitch!Платная будка Вилли: Ты, гребаная сука!
Fuck you!Иди на хуй!
You forgot to pay the Вы забыли оплатить
fuckin’toll you dirty whore!черт возьми, грязная шлюха!
I’ll fuckin’drop you with a boot to the Я, черт возьми, брошу тебя ботинком на
fuckin’skull you cum guzzling queen! гребаный череп, ты королева, пожирающая сперму!
M3: Hey Willie. М3: Привет, Вилли.
Toll Booth Willie: Hey, how are ya? Плата за проезд Вилли: Привет, как дела?
M3: Here’s a dollar twenty-five, and go fuck yourself. М3: Вот доллар двадцать пять и иди на хуй.
Toll Booth Willie: Dah, you fuckin’prick!Платная будка Вилли: Ах ты, гребаный ублюдок!
I hope you choke on a fuckin’bottle cap, ya fuckin’son of a fuck!Надеюсь, ты подавишься гребаной крышкой от бутылки, гребаный сукин сын!
Eat shit!Ешь дерьмо!
Eat my shit! Ешь мое дерьмо!
Bishop Nelson: Hello Willie.Епископ Нельсон: Привет, Вилли.
Good to see you. Рад тебя видеть.
Toll Booth Willie: Ahhh, Bishop Nelson.Плата за проезд Вилли: Аааа, епископ Нельсон.
Nice to see ya.Рад тебя видеть.
That was quite Это было довольно
a sermon you had the other day. проповедь, которую вы прочитали на днях.
Bishop Nelson: Hey, well I do my best. Епископ Нельсон: Эй, я стараюсь изо всех сил.
Toll Booth Willie: Dollar twenty-five, Bishop. Плата за проезд Вилли: Двадцать пять долларов, Бишоп.
Bishop Nelson: Dollar twenty-five, Willie.Епископ Нельсон: Доллар двадцать пять, Вилли.
Isn’t that the same price Разве это не та же цена
your mother charges for a blow job, you piece of dog shit?! твоя мать берет деньги за минет, кусок собачьего дерьма?!
Toll Booth Willie: Ohhh!Плата за проезд Вилли: Ооо!
Have another one, you fuckin’lush!Выпей еще, чертовски пышный!
It’s not Это не
my fault the bartender cut ya off last night ya fuckin’douche bag! по моей вине бармен подрезал тебя прошлой ночью, ты, гребаный придурок!
M5: Hey! М5: Эй!
Toll Booth Willie: Well hey! Плата за проезд Вилли: Ну, привет!
M5: Yeah, do you want the money, or should I just shove the quarters М5: Да, ты хочешь денег, или мне просто засунуть четвертак
directly up your fat ass?! прямо в твою жирную задницу?!
Toll Booth Willie: Well, I already heard that one you fuckin' Платная будка Вилли: Ну, я уже слышал, что ты, блядь,
unoriginal bastard!неоригинальная сволочь!
Go suck a corn you fuckin’piece of repeatin’shit! Иди сосать кукурузу, ты, гребаный кусок повторяющегося дерьма!
F2: Hi. Ф2: Привет.
Toll Booth Willie: Oh, hi.Плата за проезд Вилли: О, привет.
How are ya? Как дела?
F2: Fine, thank you.Ф2: Хорошо, спасибо.
How much is the toll please? Сколько стоит плата?
Toll Booth Willie: For you sweetheart, it’s a dollar twenty-five. Плата за проезд Вилли: Для тебя, милый, это доллар двадцать пять.
F2: Here ya go. F2: Вот.
F2: Thank you. Ф2: Спасибо.
Toll Booth Willie: Hey!Плата за проезд Вилли: Эй!
Hey!Привет!
Honey!Медовый!
Would you like a receipt with Хотите получить квитанцию ​​с
that? тот?
F2: Oh, I almost forgot.F2: О, чуть не забыл.
Thank you so much. Большое спасибо.
Toll Booth Willie: And here ya are. Плата за проезд Вилли: А вот и ты.
F2: Umm, do you think you could sign it? F2: Умм, как думаешь, ты мог бы это подписать?
Toll Booth Willie: Oh, uh.Плата за проезд Вилли: О, э-э.
sign it? подписать его?
F2: Yeah, sign Toll Booth Willie was here. F2: Да, знак Toll Booth Willie был здесь.
Toll Booth Willie: Ok, sure.Плата за проезд Вилли: Хорошо, конечно.
Uhh, by the way, what is this for? Эээ, кстати, для чего это?
F2: Just so I could have proof for my friends that I met the biggest F2: Просто чтобы у меня было доказательство для моих друзей, что я встретил самого большого
fuckin’dip shit with the smallest dick alive.чертовски дерьмо с самым маленьким живым членом.
You understand. Ты понимаешь.
Toll Booth Willie: Fuck you, you fuckin’upity bitch!Платная будка Вилли: Да пошел ты, гребаная сука!
I’ll fuckin’fuck я буду трахаться
you and all your lesbian fish-eating friends in front of your fuckin' ты и все твои подруги-лесбиянки-рыбоеды перед твоим ебаным
mothers!матери!
You’re gonna die, bitch!Ты умрешь, сука!
I’m comin’outta the booth!Я выхожу из будки!
[Opens [Открывается
the door and runs out of the booth] дверь и выбегает из будки]
Toll Booth Willie: Ooooh!Плата за проезд Вилли: О-о-о!
My fuckin’leg! Моя чертова нога!
M6: Hey!М6: Эй!
You ran over Toll Booth Willie! Вы переехали Toll Booth Вилли!
M7: Oh my God!М7: Боже мой!
I was always wondering what it would be like to run over Мне всегда было интересно, каково это - переехать
a dried up stinky dick licker. высохший вонючий член.
Toll Booth Willie: Why you fuckin’pricks.Платная будка Вилли: Что вы за долбаные придурки.
I fuckin’hear every fuckin' Я чертовски слышу каждый гребаный
word yer saying! слово ты говоришь!
When this fuckin’leg heals, I’m gonna kick you guys new fuckin' Когда эта гребаная нога заживет, я надеру вам, ребята, новый гребаный
assholes!придурки!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: