| And now a buffoon’s meeting with the dean of admissions at a prestigious college.
| А теперь встреча шута с деканом престижного колледжа.
|
| Dean: Well Michael, I would like to extend my warmest congradulations
| Дин: Что ж, Майкл, я хотел бы передать свои самые теплые поздравления.
|
| on your upcoming graduation and I understand you are interested in matriculating here in the fall.
| о вашем предстоящем выпускном, и я понимаю, что вы заинтересованы в том, чтобы поступить сюда осенью.
|
| Buffoon: I got a snake, man!
| Скоморох: У меня змея, чувак!
|
| Dean: Yes, pets are welcome here on campus. | Дин: Да, в кампусе приветствуются домашние животные. |
| Be it the traditional dog,
| Будь то традиционная собака,
|
| or cat, or even the occasional reptile.
| или кошка, или даже случайная рептилия.
|
| Buffoon: One time I fed it some beer man! | Скоморох: Один раз я его пивом накормил! |
| It was slithering this way
| Он скользил таким образом
|
| and that! | и это! |
| It was all fucked up!
| Все было хреново!
|
| Dean: I’m sure it was. | Дин: Я уверен, что был. |
| Well we discourage inappropriate drinking among
| Ну, мы препятствуем неуместному употреблению алкоголя среди
|
| both students and pets here on campus.
| как студенты, так и домашние животные здесь, в кампусе.
|
| Buffoon: Fuckin’Shit!
| Скоморох: Блядь!
|
| Dean: Yes, that’s a not uncommon reaction to this policy. | Дин: Да, это нередкая реакция на эту политику. |
| So tell me a little bit more about your background.
| Расскажи мне немного больше о своем прошлом.
|
| Buffoon: My father’s a fucking asshole, man!
| Шут: Мой отец ебаный мудак, чувак!
|
| Dean: Hmm, I see. | Дин: Хм, понятно. |
| Your feelings of rebelion are not unusual at your age
| Ваше бунтарское чувство не является чем-то необычным в вашем возрасте.
|
| son.
| сын.
|
| Buffoon: My mother’s a piece of shit too!
| Скоморох: Моя мать тоже кусок дерьма!
|
| Dean: Well, I hope you can find an outlet for your hostility over the
| Дин: Ну, я надеюсь, ты сможешь найти выход своей враждебности по поводу
|
| summer so you can come to school in the fall relaxed and ready to learn.
| летом, чтобы вы могли прийти в школу осенью расслабленными и готовыми к учебе.
|
| Buffoon: My teacher in high school was a stupid bitch, man! | Шут: Моя учительница в старшей школе была тупой стервой, чувак! |
| She had her
| У нее была ее
|
| head way up her ass!
| залезь ей в задницу!
|
| Dean: Well the quality of the faculty at a University such as ours far
| Декан: Ну, качество профессорско-преподавательского состава в таком университете, как наш, намного
|
| exceeds that of a local public high school.
| превышает показатель местной государственной средней школы.
|
| Buffoon: Your secretary’s a real fat bitch, man!
| Скоморох: Твоя секретарша настоящая жирная сука, чувак!
|
| Dean: Yes, she’s tried many diets over the years with minimal success.
| Дин: Да, за эти годы она перепробовала множество диет с минимальным успехом.
|
| Buffoon: I had diarhea last month. | Шут: В прошлом месяце у меня был понос. |
| I had to shit all fucking day!
| Мне пришлось гадить весь гребаный день!
|
| Dean: Uh huh, Well we all get the occasional stomach bug, never a pleasurable experience. | Дин: Угу, ну, у всех нас иногда бывают проблемы с желудком, но никогда не бывает приятно. |
| So have you given any thought to your choice of major?
| Итак, вы думали о своем выборе специальности?
|
| Buffoon: I’ve got a big fucking boner right now.
| Шут: У меня сейчас большой гребаный промах.
|
| Dean: I see. | Дин: Понятно. |
| Well sexual arrousal is not uncommon during periods of nervous tension. | Что ж, сексуальное возбуждение не редкость в периоды нервного напряжения. |
| I do not take offense.
| Я не обижаюсь.
|
| Buffoon: One time I ate my neighbors shit!
| Скоморох: Однажды я съел дерьмо соседей!
|
| Dean: That’s understandable. | Дин: Это понятно. |
| Well, I enjoyed meeting you. | Что ж, мне было приятно познакомиться с вами. |
| We’ll be sending you our decision by the end of the month.
| Мы отправим вам наше решение в конце месяца.
|
| Buffoon: I bet you got really hairy balls.
| Шут: Держу пари, у тебя очень волосатые яйца.
|
| Dean: Yes, it’s a veritable forest down there. | Дин: Да, там внизу настоящий лес. |
| Bye bye. | Пока-пока. |