| Staring at the one occupying the picture
| Глядя на того, кто занимает изображение
|
| Both envy and hate got a grip on me
| И зависть, и ненависть овладели мной.
|
| Time wouldn’t fade the lines of his face
| Время не сгладит морщины на его лице
|
| Admired and lusted after by some noble guests
| Восхищением и вожделением некоторых знатных гостей
|
| As you would be kept clear of by those who would’ve brought you up to deity
| Как будут держаться подальше те, кто возвысил бы вас до божества
|
| I wish time would avoid me like the plague
| Я хочу, чтобы время избегало меня, как чумы
|
| And devour the gentle outlines on his face
| И пожрать нежные очертания его лица
|
| To do so I would sell my soul to the devil
| Чтобы сделать это, я продал бы свою душу дьяволу
|
| No need to grieve, night is drawing near
| Не надо горевать, ночь близится
|
| Will take away my daydream and sink into the ocean of stranger thoughts
| Унесет мою мечту и утонет в океане чужих мыслей
|
| Your prayer sounds enchantress to me like a spell
| Твоя молитва кажется мне волшебницей, как заклинание
|
| Get drunk on my words by yearning for this new life offering itself
| Напивайтесь моими словами, стремясь к этой новой жизни, предлагающей себя
|
| I’ve been listened to by the Evil One
| Меня слушал лукавый
|
| Who has made my prayer come true
| Кто исполнил мою молитву
|
| I’ve lost all kind of sleep…
| Я совсем потерял сон…
|
| The ones that once loved me died in the net of my pride and imposture…
| Те, кто когда-то любил меня, погибли в сети моей гордыни и самозванства…
|
| Now I feel ashamed
| Теперь мне стыдно
|
| Cannot hide away from the curse that prevails in me
| Не могу спрятаться от проклятия, которое преобладает во мне
|
| Each night I crowd round your soul and your
| Каждую ночь я толплю вокруг твоей души и твоего
|
| Nastiest thoughts taste like exquisite food
| Самые противные мысли на вкус как изысканная еда
|
| I happened to believe from pain burden I could be freed
| Я поверил, что от бремени боли я могу освободиться
|
| Once upon a human, dust do dust, ashes to ashes
| Когда-то человек, пыль делает пыль, пепел к праху
|
| And once upon a vampire, vestige for centuries…
| И однажды вампир, пережиток на века…
|
| All the more beautiful the suffer is
| Тем прекраснее страдания
|
| Unwelcome gift… immortality!
| Нежеланный подарок… бессмертие!
|
| Admired and lusted after as you would be kept clear of by those who would’ve
| Восхищением и вожделением, потому что те, кто
|
| brought you up to deity…
| привел тебя к божеству…
|
| This obscene face gazing at me
| Это непристойное лицо смотрит на меня
|
| To disclose the cruel truth of my being
| Чтобы раскрыть жестокую правду о моем существе
|
| I wish you dead, I’m losing grip all the same
| Я желаю тебе смерти, я все равно теряю хватку
|
| Mankind… can’t you see this is killing me? | Человечество… разве ты не видишь, что это убивает меня? |