Перевод текста песни Bitterness - Ad Vitam Aeternam

Bitterness - Ad Vitam Aeternam
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bitterness, исполнителя - Ad Vitam Aeternam.
Дата выпуска: 16.08.2009
Язык песни: Английский

Bitterness

(оригинал)
Flowers are fading, their cries are
haunting me, petals of raining,
floral sobs.
Thanks for dressing me in this fall coat exhilarating all my senses by this slight fetid humidity!
Trees are unveiling and their bareness
captivates me, heavenly still-life,
floral nudity…
Thanks for this innocent clearness
exhilarating all my senses by this
grisly magnificent inertia!
Bitterness flirts with my life
whose alliance is my soul
whose season is fall and whose
wedding march is this melody.
Leaves are dying, I’m getting chilled
by their cries, lifeless bed, bloody carpet.
Thanks for this blazing picture
exhilarating all my senses by these
shimmering and painless flames!
The wind blows, I get bewitched by its song, intangible melody
deathly hymm.
Thanks for tirelessly rocking Gaïa
exhilarating all my senses
by sensual icy caresses.
My life flirts with Bitterness
whose alliance is my soul
whose season is Fall and whose
wedding march is this melody
Bitter symphony, drown tour pitches
in the huge lake erased by the haze,
thus covering every disagreement,
only letting pop out, like the break
of day, a nostalgic scrap.
Trees are unveiling heavenly still-life
the wind blows, deathly melody.
May this become a hymm.
A hymm to dead leaves,
A hymm to blowing wind
A hymm to Bitterness

Горечь

(перевод)
Цветы увядают, их крики
преследующие меня, лепестки дождя,
цветочные рыдания.
Спасибо, что одели меня в это осеннее пальто, будоражащее все мои чувства этой легкой зловонной влажностью!
Деревья раскрываются и их голость
пленит меня, небесный натюрморт,
цветочная нагота…
Спасибо за эту невинную ясность
возбуждая все мои чувства этим
ужасно великолепная инерция!
Горечь флиртует с моей жизнью
чей союз моя душа
чей сезон осень и чей
свадебный марш - это мелодия.
Листья умирают, мне становится холодно
их криками, безжизненной кроватью, окровавленным ковром.
Спасибо за эту яркую картинку
возбуждая все мои чувства этими
мерцающее и безболезненное пламя!
Ветер дует, меня завораживает его песня, неосязаемая мелодия
смертельный гимн.
Спасибо, что неустанно качаете Gaia
возбуждая все мои чувства
чувственными ледяными ласками.
Моя жизнь флиртует с Горечью
чей союз моя душа
чей сезон осень и чей
свадебный марш это мелодия
Горькая симфония, утопающие гастроли
в огромном озере, стертом дымкой,
таким образом покрывая каждое разногласие,
только позволяя выскочить, как перерыв
дня, ностальгический обрывок.
Деревья раскрывают небесный натюрморт
ветер дует, гробовая мелодия.
Пусть это станет гимном.
Гимн опавшим листьям,
Гимн дующему ветру
Гимн горечи
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
In the Throes of Apocalypse 2009
The Grievous Musician 2009
Dementia 2009
Picture of Dorian Gray 2009
Phoney Icons 2009
Abstract Senses 2009

Тексты песен исполнителя: Ad Vitam Aeternam